Translation of "Születtem" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Születtem" in a sentence and their spanish translations:

- Itt születtem.
- Én itt születtem.

- Nací aquí.
- Yo he nacido aquí.

Németországban születtem,

Nací en Alemania.

Erre születtem.

Esto es lo que tenía que hacer.

Ott születtem.

- Yo nací allí.
- Nací allá.

Kiotóban születtem.

Nací en Kioto.

Ausztráliában születtem.

Nací en Australia.

Bostonban születtem.

Nací en Boston.

Amerikában születtem.

Nací en América.

Prágában születtem.

Nací en Praga.

Erdélyben születtem.

Nací en Transilvania.

Nem tegnap születtem.

Yo no nací ayer.

Valójában Bostonban születtem.

De hecho nací en Boston.

Május hónapban születtem.

Yo nací en mayo.

Nem ma születtem.

Yo no nací ayer.

1979-ben születtem.

Nací en 1979.

Egy hajón születtem.

Nací en un barco.

1982-ben születtem.

Nací en 1982.

1972-ben születtem.

Nací en 1972.

Ausztráliában születtem 1982-ben,

nací en Australia en 1982,

Törökországban születtem, kurd családban.

Nací en Turquía de padres kurdos.

Itt születtem és nevelkedtem.

Yo nací y crecí aquí.

Tokióban születtem és nevelkedtem.

Yo nací y me eduqué en Tokio.

Húsz évvel ezelőtt születtem.

Nací hace 20 años.

Azért születtem, hogy szeresselek.

Nací para quererte.

Osakában születtem 1977-ben.

Yo nací en Osaka en 1977.

Huszonkét évvel ezelőtt születtem.

Nací hace 20 años.

Tokióban születtem 1968-ban.

Nací en 1968, en Tokio.

- Ez az a kórház, amiben születtem.
- Ez az a kórház, ahol születtem.

Éste es el hospital en el que nací.

- Születési évem 1972.
- Ezerkilencszázhetvenkettőben születtem.

Nací en 1972.

1974. június 4-én születtem.

- Yo nací el 4 de junio de 1974.
- Nací el 4 de junio de 1974.

1968. január 2-án születtem.

Nací el 2 de enero de 1968.

1940. május 31-én születtem.

Yo nací el 31 de mayo de 1940.

Itt születtem, itt nőttem fel.

Yo nací y crecí aquí.

- Télen születtem.
- Téli születésű vagyok.

Nací en invierno.

1972. október 10-én születtem.

Nací el 10 de octubre de 1972.

1948. november 22-én születtem.

Nací el 22 de noviembre de 1948.

1960. február 14-én születtem.

Nací el 14 de febrero de 1960.

Ez az a ház, ahol születtem.

- Ésa es la casa en que nací.
- Esta es la casa donde yo nací.

Nem tudom pontosan, hogy hol születtem.

- No conozco el lugar exacto en el que nací.
- No conozco el lugar exacto de mi nacimiento.

Északon születtem, de most Floridában lakom.

Nací en el norte pero ahora vivo en Florida.

Ez az a város, ahol születtem.

Ésta es la ciudad en la que nací.

São Paulo városában születtem, de Rióban nevelkedtem.

Nací en San Pablo, pero fui criado en Río.

Ez az a város, ahol én születtem.

Esta es la ciudad en la que nació.

Medellínben születtem, nőttem fel és élek, Kolumbiában.

Nací, me crié y vivo en Medellín, Colombia.

Örülök, hogy nem születtem a tea felfedezése előtt.

Me alegro de no haber nacido antes del descubrimiento del té.

- Athénban, 1956-ban született.
- Athénban, 1956-ban születtem.

Nacido en Atenas en 1956.

Tehát még meg sem születtem, amikor utoljára ott jártunk,

La última vez que fuimos allí, yo ni siquiera había nacido aún,

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

- Ésa es la casa donde nací.
- Ésta es la casa donde nací.

Nem azért születtem, hogy egy helyen éljem le az életem, mint egy fa. Az én hazám az egész világ.

No he nacido para un solo rincón, ni como un árbol. Mi patria es todo el mundo.

- Ezt a fát abban az évben ültette apám, mikor én születtem.
- Az évben ültette ezt a fát apám, amikor én megszülettem.

- Mi padre plantó este árbol el año en que nací.
- Mi padre plantó este árbol el año en el que yo nací.