Translation of "Helyet" in Spanish

0.038 sec.

Examples of using "Helyet" in a sentence and their spanish translations:

- Foglalj helyet!
- Foglaljon helyet!

Tome asiento.

Foglalj helyet!

Toma asiento.

- Gyűlölöm ezt a helyet.
- Utálom ezt a helyet.

Odio este lugar.

Köszönöm, foglaljanak helyet.

Gracias a todos. Pueden sentarse.

Tudnánk helyet cserélni?

- ¿Cambiémonos de puesto?
- ¿Nos intercambiamos los asientos?
- ¿Podemos intercambiarnos los asientos?

Kérem, foglaljon helyet!

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Sentate, por favor.

Éjjel viszont helyet változtatnak.

Pero, de noche, se mueven.

Csinálj helyet a poggyásznak!

Haga sitio para el equipaje.

Az oldalamon foglalt helyet.

Ella se sentó a mi lado.

A dohányzó szakaszba kértem helyet.

Yo había pedido asiento de fumador.

Hagyj helyet a desszertnek is.

Ahorra espacio para el postre.

Mindenki szereti azt a helyet.

Todos aman ese lugar.

- Mellette ültem.
- Mellette foglaltam helyet.

Yo me senté al lado de ella.

Tom ismeri ezt a helyet.

Tom conoce este lugar.

- Kérem, foglaljon helyet!
- Üljön le, kérem!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem, üljön csak le!

Tome asiento, por favor.

Egy ablak melletti helyet, legyen szíves.

- Quisiera una mesa junto a la ventana.
- Me gustaría una mesa al lado de la ventana.

- Korábban ott voltam, hogy egy jó helyet kapjak.
- Azért voltam ott korán, hogy jó helyet kaphassak.

Yo estuve ahí temprano para poder conseguir un buen asiento.

De aztán kaptunk napközis helyet, szereztem állást,

Luego conseguí una guardería y un empleo.

Megtehetjük, hogy helyet adunk bennük a természetnek.

tenemos el poder de poner la naturaleza en el centro.

Mindig időbe telik megszokni egy új helyet.

Siempre toma tiempo acostumbrarse a un lugar nuevo.

Szerintem sok helyet foglal el az asztal.

Creo que esta mesa ocupa demasiado espacio.

Végre találtam egy helyet, ahol egyedül lehetünk.

Por fin encontré un lugar donde estaríamos solos.

Tom különleges helyet foglal el a szívemben.

Tom tiene un lugar especial en mi corazón.

Keress magadnak másik helyet! Ez az enyém.

Búscate otra plaza, ésta es mía.

Ez a növény az árnyékos helyet kedveli.

Esa planta necesita sombra.

Hagytunk köztük üres helyet extra belmagassághoz és erkélyeknek.

Entre los bloques, hay espacios con balcones techados.

De ezt a helyet már mások is kiigényelték.

Otros ya han reclamado este refugio.

- Leült mellém.
- Mellettem foglalt helyet.
- Mellém telepedett le.

- Ella se sentó cerca de mí.
- Ella se sentó a mi lado.

Az új gép sok helyet foglal majd el.

La máquina nueva ocupa mucho espacio.

"Mario, én mégis meg akarom venni azt a helyet."

y le dije: "Mario, en serio, quiero comprar este sitio".

Megfertőzi a politikai spektrum minden részében helyet foglalók elméjét.

infectará las mentes de las personas en todo el espectro político.

Ha a legnagyobb valószínűséggel akarják megtalálni a legjobb helyet,

Si quieren maximizar la probabilidad de encontrar el mejor lugar,

Ma próbáljunk ki egy másik helyet, és ott együnk.

Vamos a probar hoy otro lugar para comer.

Ha több ilyen helyet sikerül megvédeni, ez talán folytatódhat is.

Si se pueden proteger más lugares como este, quizá, siga ese crecimiento.

- Azt hiszem, szeretek itt lenni.
- Eléggé szeretem ezt a helyet.

Como que me gusta aquí.

Csak maradj néhány napig, és imádni fogod ezt a helyet!

Sólo quédate por aquí unos días y empezarás a amar este lugar.

Mindenesetre helyet kell találnunk ennek az úrnak. Ő egy régi barátom.

De todas maneras, debemos encontrar un puesto para este caballero. Él es un viejo amigo mío.

- Tom a szívem csücske.
- Tom különleges helyet foglal el a szívemben.

Tom tiene un lugar especial en mi corazón.

Felhívtam, és azt mondtam neki: "Mario, meg akarom venni azt a helyet."

Le dije: "Mario, quiero comprarlo".

Keresnünk kellett egy helyet, ahol addig maradhatunk, míg a házunk felújítás alatt áll.

Tuvimos que buscar un lugar donde quedarnos mientras reformábamos la casa.

Be kell vallanom, hogy kialakítottam egy különleges helyet a szívemben a német nép számára.

Tengo que admitir que he desarrollado un lugar especial en mi corazón para el pueblo alemán.

- Foglalj helyet!
- Ülj le!
- Tedd le magad!
- Csüccsenj le!
- Tedd le a segged!
- Ülj a seggedre!
- Leül!
- Leülni!
- Csüccs!
- Üljél le!
- Ülj le a seggedre!
- Leülsz!
- Csüccs le!
- Csücsülj le!
- Csüccsenjél le!
- Leülsz a seggedre!
- Ülj le a fenekedre!
- Ülj le a picsádra!
- Leülsz a picsádra!
- Leülsz a picsádra, ha mondom!
- Üljetek le.
- Tegyétek le magatokat.
- Csüccsenjetek le.
- Foglaljatok helyet.
- Üljön le.
- Foglaljon helyet.
- Üljenek le.
- Foglaljanak helyet.
- Dobjátok le magatokat.

- ¡Siéntate!
- ¡Sentate!

- Ő azt mondja, hogy lakásban lakik, de én azt hiszem, hogy a helyet, ahol lakik, inkább garázsnak kellene nevezni.
- Ő azt mondja, hogy lakásban lakik, de én azt hiszem, hogy a helyet, ahol lakik, inkább garázsnak kellene hívni.

Dice que vive en un apartamento, pero creo que el sitio en donde vive debería más bien llamarse un garaje.

- Leülhetek ide?
- Szabad leülnöm ide?
- Letehetem ide magam?
- Szabad lesz itt helyet foglalnom?
- Szabad lesz itt a hely?

¿Puedo sentarme aquí?

- A régi házakat lebontották, hogy helyet biztosítsanak egy szupermarket számára.
- A régi házakat lebontották, hogy legyen hely egy szupermarketnek.

Las casas viejas fueron destruidas para hacer lugar a un supermercado.

- Üljön le, kérem!
- Üljenek le, kérem!
- Legyen szíves leülni!
- Legyenek szívesek, üljenek le!
- Szíveskedjenek elfoglalni a helyüket!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem önöket, üljenek le!

Tome asiento, por favor.