Examples of using "Tudnod" in a sentence and their russian translations:
Тебе следовало бы это знать.
Ты лучше должен знать.
- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?
Зачем тебе это знать?
Тебе не нужно знать.
Тебе нужно узнать кое-что.
Знай, что я храплю.
- Ты должен обо мне кое-что знать.
- Вы должны обо мне кое-что знать.
- Я научу вас тому, что вам нужно знать.
- Я научу тебя тому, что тебе нужно знать.
Том, есть кое-что, что тебе следует обо мне знать.
- Тебе не нужно знать, кто мне сказал.
- Вам не нужно знать, кто мне сказал.
- Я рассказал тебе всё, что тебе нужно знать.
- Я рассказал вам всё, что вам нужно знать.
- Не думаю, что тебе нужно это знать.
- Думаю, тебе это знать необязательно.
- Думаю, вам этого знать необязательно.
Что ты должна обо мне знать - это то, что я долго сплю по утрам.
Есть вещи, которые тебе совсем не обязательно знать.
Я научу тебя всему, что тебе нужно знать.
Одна вещь, которую ты должен обо мне знать, — это то, что я редко плачу.
Чтобы вступить в хор, тебе нужно знать нотную грамоту.
- Том, ты должен кое-что знать: я ещё никогда не была с мужчиной. - Мэри, и я тоже не был.