Examples of using "Régen" in a sentence and their russian translations:
Она когда-то играла в баскетбол.
Он её когда-то любил.
Он попивал.
- Я не видел тебя целую вечность.
- Я давно тебя не видел.
- Он раньше жил здесь.
- Он когда-то здесь жил.
- Он тут раньше жил.
- Он тут когда-то жил.
- Он здесь раньше жил.
- Он здесь когда-то жил.
Сколько она уже больна?
Я давно бросил.
Давно дело было.
- Я раньше жил там.
- Я раньше жила там.
- Я там раньше жил.
- Я там раньше жила.
- Я там когда-то жил.
- Я там когда-то жила.
Я раньше ненавидел Тома.
Раньше Том курил.
Том выпивал.
- Раньше он был лучше.
- Раньше она была лучше.
- Раньше оно было лучше.
Том раньше играл в бейсбол.
Я был в Киото давным-давно.
Она его когда-то любила.
Я был в Киото давным-давно.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Раньше Том был бедным.
- Том раньше был приятен.
- Том раньше был милым.
Том раньше был ленивым.
- Том раньше читал много.
- Том раньше много читал.
- Я давно тебя простил.
- Я давно вас простил.
- Я Вас давно простил.
Это так давно было.
Том раньше был адвокатом.
Мы проводили там время часами.
Мы вместе ходили на рыбалку.
- Как давно это было?
- Давно это было?
Том раньше работал с Мэри.
Я очень давно его не видел.
Колодец давным-давно пересох.
Мы так долго не виделись.
- Мы были лучшими друзьями.
- Мы когда-то были лучшими друзьями.
Как долго мы не видели друг друга!
Раньше я плавал в этой реке.
Я раньше был толстым.
Тебе нужно было выполнить это давным-давно.
Раньше мы были друзьями.
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Я не знаю, где Том раньше жил.
Раньше он играл с нами в покер.
Парковая улица раньше была просёлочной дорогой.
- Ты её давно знаешь?
- Давно ты её знаешь?
- Ты давно с ней знаком?
- Ты давно с ней знакома?
- Давно ты их знаешь?
- Ты давно её знаешь?
- Ты давно их знаешь?
- Ты их давно знаешь?
У меня была собака.
Динозавры вымерли давным-давно.
Я помню, каким Том был раньше.
Когда вы начали изучать немецкий?
Будущее раньше тоже было лучше.
Я видел этот фильм очень давно.
Как давно уже живёшь на острове?
Деревня уже не та, что раньше.
Раньше в Японии в любой реке было много рыбы.
Когда-то давно жил жестокий король.
Некоторое время назад Том работал в книжном магазине.
Перед моим домом когда-то росла большая сосна.
Раньше за моим домом было большое вишнёвое дерево.
Прошло много времени с тех пор, как я со своей семьей был в Диснейленде.
Это было так давно, что я почти ничего не помню.
Тому давно надо было это сделать.
Том рассказал мне, что когда-то был очень беден.
Давным-давно жила одна прекрасная принцесса.
- Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз.
- Прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз.
Когда-то золото в Японии ценилось меньше серебра.
- Отец раньше ездил на фольксвагене-жуке.
- Мой отец раньше ездил на "жуке".
- "Давно ты здесь живёшь?" - "На следующей неделе будет пять лет".
- "Как давно вы здесь живёте?" - "На следующей неделе будет пять лет".
а заражённых гораздо больше, чем было в случае SARS, —
- Том бы не стал есть.
- Том не стал бы есть.
- Том не стал есть.
В давние времена почти все люди жили группами, переезжающими с места на место со сменой времён года.
Давным-давно жила одна прекрасная принцесса.
Я когда-то жил в Бостоне.
Он уже долгое время не подаёт признаков жизни.
- Давно ты живёшь на этом острове?
- Сколько ты уже живёшь на этом острове?
- Как давно я вас не видел!
- Как давно мы с вами не виделись!
- Жил-был когда-то один старик.
- Давным-давно жил-был один старик.
- Жил-был старик.
Всё уже не так, как раньше.