Examples of using "Mióta" in a sentence and their russian translations:
Как долго ты куришь?
С каких пор?
Как долго вы встречаетесь?
Как долго ты куришь?
Как давно ты за границей?
Как долго вы болели?
Как долго Вы изучаете английский?
- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Давно вы с ним знакомы?
- Как давно ты его знаешь?
- Как давно вы его знаете?
- Как давно ты с ним знаком?
- Как давно вы с ним знакомы?
- Давно ты с ним знаком?
- Как давно вы уже здесь работаете?
- Как долго вы уже здесь работаете?
- Как давно вы здесь работаете?
Давно Рикардо женат?
- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?
- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?
Как долго ты уже в Бостоне?
- Как долго вы учите эсперанто?
- Как долго ты учишь эсперанто?
- Вы давно учите эсперанто?
- Ты давно учишь эсперанто?
Как долго вы пробыли в Японии?
Как давно ты носишь контактные линзы?
- С каких это пор ты учишь японский?
- Когда это ты стал учить японский?
Как долго вы там были?
- Как долго вы здесь уже?
- Сколько ты уже здесь?
- Вы давно здесь?
- Ты давно здесь?
- Сколько вы уже здесь?
- Долго Вы пробыли учительницей?
- Долго Вы были учительницей?
- Долго Вы пробыли учителем?
- Долго Вы были учителем?
- Долго ты пробыла учительницей?
- Долго ты была учительницей?
- Долго ты пробыл учителем?
- Долго ты был учителем?
- Сколько Вы пробыли учительницей?
- Сколько Вы пробыли учителем?
- Сколько ты пробыла учительницей?
- Сколько ты пробыл учителем?
- Сколько времени ты уже учишь венгерский?
- Как долго ты изучаешь венгерский?
- Как давно ты этим занимаешься?
- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?
- Сколько вы уже этим занимаетесь?
- Сколько ты уже этим занимаешься?
- Как давно вы этим занимаетесь?
Сколько ты здесь прожил?
Как долго вы живете в Швеции?
Он прибавил в весе, с тех пор как я видел его последний раз.
С каких пор Маркус живет здесь?
Ты давно изучаешь французский?
- Сколько вы с Томом женаты?
- Давно вы с Томом женаты?
- С каких пор Вы учите немецкий?
- С какого времени Вы изучаете немецкий?
А когда я пристрастился к порно...
столько, сколько существуют кабала и тюрьмы.
- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?
- Как давно ты ждёшь?
С каких это пор ты по-немецки заговорил?
Сколько ты уже в городе?
- Давно это так?
- Сколько времени это уже так?
Я хожу на костылях, с тех пор как сломал себе ногу.
Как давно Вы выполняете эту работу?
Я не говорил с Томом после того, как это произошло.
После смерти мужа она очень одинока.
- Долго ждал?
- Сколько времени вы прождали?
- Десять лет прошло с тех пор, как он уехал в Америку.
- Десять лет минуло с тех пор, как он уехал в Америку.
Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Я уехал из Японии десять лет назад.
- Давно ты за нами наблюдаешь?
- Давно вы за нами наблюдаете?
но страдаю от депрессии сколько себя помню.
Сколько ты уже здесь?
Я поправился более чем на пять фунтов, с тех пор как сюда приехал.
- С тех пор как я его встретил, моя жизнь уже никогда не была прежней.
- С тех пор как я его встретила, моя жизнь изменилась навсегда.
Но с каких это пор смысл образования — устроиться на работу?
- Как долго Том прожил в Бостоне?
- Долго Том жил в Бостоне?
С тех пор как Том начал курить, он не ходит больше бегать на пруд.
С тех пор, как я знаю о существовании университета, я хочу туда попасть.
Прошлый год был самым жарким за историю наблюдений.
- Сколько вы уже здесь живёте?
- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?
- Сколько вы здесь прожили?
- Сколько ты уже здесь живёшь?
- Давно ты здесь живёшь?
- Давно вы здесь живёте?
"Сбегай-ка мне за газетой!" - "С каких это пор ты мой начальник?"
Прошло два года с тех пор, как она от меня ушла.
- Давно ты живёшь на этом острове?
- Сколько ты уже живёшь на этом острове?
Он потолстел по сравнению с тем, каким он был, когда я видел его в последний раз.
- С его приезда прошёл год.
- С её приезда прошёл год.
Когда я была помоложе, я ненавидела ходить на свадьбы. Мои бабушки и тётки толпились вокруг, тыкали меня в бок и говорили, посмеиваясь: «Ты следующая! Ты следующая!». Они перестали нести этот вздор только тогда, когда я начала делать то же самое на похоронах.