Translation of "Közelében" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Közelében" in a sentence and their russian translations:

Az iskola közelében lakunk.

Мы живём в районе школы.

A strand közelében laknak.

Они живут рядом с пляжем.

A munkahelyem közelében lakom.

Я живу возле работы.

Egy fényűző outlet bevásárlóközpont közelében.

прямо по соседству с люксовым торговым комплексом.

Tom a strand közelében lakik.

Том живёт рядом с пляжем.

Egy nagy könyvtár közelében lakunk.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

A házam közelében van egy templom.

Возле моего дома есть церковь.

Van egy iskola a házam közelében.

Рядом с моим домом есть школа.

A házam egy buszmegálló közelében van.

Мой дом находится близко от остановки.

A hotel a repülőtér közelében van?

Близко ли отель к аэропорту?

A múzeum közelében választottunk ki egy szállodát.

- Мы выбрали отель неподалёку от музеев.
- Мы выбрали гостиницу недалеко от музеев.
- Мы выбрали отель недалеко от музеев.

A tenger közelében nőtt fel, mégis utál úszni.

Она выросла у моря, но она не умеет плавать.

A házunk közelében egy parkban növekszik egy nyírfácska.

Недалеко от нашего дома в парке растёт берёзка.

Tomi talált egy jó munkát a háza közelében.

Том нашёл хорошую работу рядом с домом.

Taxila uralkodója (a mai Iszlámábád közelében) szövetségre lépett Sándorral.

Правитель Таксилы, близ современного Исламабада, заключил союз с Александром.

A tenger közelében élek, így gyakran járok a tengerpartra.

- Я живу рядом с морем, поэтому я часто хожу на пляж.
- Я живу у моря, поэтому часто хожу на пляж.

Másnap reggel az Osten-Sacken tábornokhoz ment erő Montmirail közelében.

На следующее утро он пошёл на силы генерала Остен-Сакена возле Монмираля.

- Veszélyes a tűz körül játszani.
- Veszélyes a tűz közelében játszani.

Опасно играть рядом с огнём.

- Bill a tenger közelében lakik.
- Bill a tengerhez közel lakik.

Билл живёт у моря.

A rendőrség egy holttestet talált egy gazdátlan autóban a park közelében.

Полиция обнаружила труп в брошенной машине недалеко от парка.

- A határ közelében lakunk.
- Közel lakunk a határhoz.
- A határ mellett lakunk.

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

- A házam a templom közelében van.
- A házam a templom mellett van.

Мой дом возле церкви.

- Keresek egy munkahelyet a házam közelében.
- Keresek valami munkát közel a házamhoz.

Я ищу работу рядом с домом.

- Tegnap tűz ütött ki közel a házamhoz.
- Lángok csaptak fel tegnap a házam közelében.

- Вчера недалеко от моего дома произошёл пожар.
- Вчера недалеко от моего дома был пожар.

- A folyóhoz közel áll egy öreg kastély.
- Egy régi kastély áll a folyó közelében.

Недалеко от реки стоит старый замок.

A tudósok kiszámolták, hogy az emlős állatok éjszaka 30 százalékkal aktívabbak lesznek, ha emberek közelében élnek.

Ученые подсчитали, что млекопитающие, живущие среди людей, становятся на треть активнее ночью.

Miután elmentek, a part közelében egy lelket sem lehetett találni, a város ciprusaival teljesen halott, a parton még hallani a tenger zúgását, ahogy az a partnak ütközik.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.