Translation of "Kérdezz" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Kérdezz" in a sentence and their russian translations:

- Kérdezz hát!
- Na, kérdezz!
- Akkor kérdezz!
- Nos, kérdezz!
- Akkor hát kérdezz!

Так попросите!

Kérdezz bárkit!

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

Kérdezz körbe!

- Поспрашивай вокруг.
- Поспрашивай у прохожих.
- Поспрашивай в округе.
- Поспрашивайте вокруг.
- Поспрашивайте у прохожих.
- Поспрашивайте в округе.

- Ne kérdezz meg ismét.
- Ne kérdezz meg újra.

- Не спрашивай меня снова.
- Не спрашивайте меня снова.
- Больше меня не спрашивай.
- Больше меня не спрашивайте.

Kérdezz tőlem bármit!

Проси что хочешь!

Ne kérdezz engem!

Не спрашивай меня ни о чём.

Kérdezz valamikor máskor!

Спроси меня как-нибудь в другой раз.

Ne kérdezz hülyeségeket!

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай дурацких вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

Kérdezz Tomtól bármit!

Спроси Тома о чём-нибудь.

Kérdezz meg valakit!

Спроси кого угодно!

Kérdezz valami könnyebbet!

Спросите что-нибудь полегче.

Ne kérdezz túl sokat!

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

- Ne kérdezz!
- Ne kérdezd!

- Не спрашивай.
- Не спрашивайте.

Ha nem érted, kérdezz.

- Если не понимаешь, спроси.
- Если не понимаешь - спроси.
- Если не понимаете, спросите.
- Не понимаешь - спроси.
- Не понимаете - спросите.

Ne kérdezz meg újra.

Не задавай мне больше этот вопрос!

Kérdezz meg egy szakembert!

- Спроси эксперта.
- Спросите эксперта.
- Спроси специалиста.
- Спросите специалиста.
- Спроси у эксперта.
- Спросите у эксперта.
- Спроси у специалиста.
- Спросите у специалиста.
- Обратись к эксперту.
- Обратитесь к эксперту.
- Обратись к специалисту.
- Обратитесь к специалисту.

Kérdezz meg egy rendőrt!

- Спроси полисмена!
- Спросите полисмена!
- Спроси полицейского!
- Спросите полицейского!

- Kérdezzenek nyugodtan!
- Kérdezz csak!

- Задавайте вопросы, не стесняйтесь.
- Не стесняйтесь, задавайте вопросы.

Ne engem kérdezz. Kérdezd Tomot!

- Не меня спрашивай, а Тома.
- Не меня спрашивайте, а Тома.
- Спрашивай не меня. Спроси Тома.
- Спрашивайте не меня. Спросите Тома.

Kérdezz tőlem bármit, amit szeretnél!

- Проси меня всё, что хочешь.
- Просите меня всё, что хотите.

Majd októberben kérdezz meg újra.

Задай мне этот вопрос в октябре.

- Kérdezz!
- Tedd fel a kérdésedet!

Задавай вопросы.

Ne kérdezz semmit, csak gyere velem!

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Ha valamit nem értesz, akkor kérdezz.

Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

- Ne kérdezz, csak csináld!
- Ne kérdezősködj, csináld csak.

Не задавай вопросов, просто сделай это.

- Bármikor, bármit kérdezhetsz tőlem.
- Kérdezz tőlem bármikor, bármit!

- Спрашивай меня всё что угодно в любое время.
- Спрашивайте меня всё что угодно в любое время.
- Проси меня о чём хочешь в любое время.
- Просите меня о чём хотите в любое время.

- Ne tegyél fel olyan sok kérdést!
- Ne kérdezz olyan sokat!

- Не задавай мне столько вопросов.
- Не задавайте мне столько вопросов.
- Не задавай мне так много вопросов.
- Не задавайте мне так много вопросов.