Translation of "Jössz" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Jössz" in a sentence and their russian translations:

Jössz?

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

Mikor jössz?

- Когда вы приходите?
- Когда ты приходишь?

Velünk jössz?

- Пойдёшь с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

Te jössz.

- Ты следующий.
- Вы следующий.
- Ты следующая.
- Вы следующая.
- Вы следующие.

Nos, jössz?

- Ну что, ты придёшь?
- Ну что, вы придёте?
- Ну что, ты идёшь?
- Ну что, вы идёте?

Jössz nekem.

- Ты должен мне.
- Ты мне должен.
- Вы мне должны.

Egyedül jössz?

Ты приедешь один?

- Jössz?
- Jön?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Velem jössz és kész!
- Velem jössz, pont!

Вы пойдёте со мной и точка.

Mikor jössz haza?

Когда ты придёшь домой?

Nem jössz velem?

Ты не пойдёшь со мной?

Jössz vagy nem?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

- Elvigyelek?
- Jössz velem?

- Вас подвезти?
- Тебя подвезти?
- Подвезти?

Mikor jössz Bostonba?

- Когда ты приезжаешь в Бостон?
- Когда Вы приедете в Бостон?
- Когда вы приедете в Бостон?
- Когда ты приедешь в Бостон?

Hánykor jössz vissza?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

Éppen rosszkor jössz.

- Вы пришли в неподходящий момент.
- Ты пришёл в неподходящий момент.

Mikor jössz vissza?

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

Nem jössz velünk?

Не составишь нам компанию?

Miért nem jössz?

- Почему бы тебе не прийти?
- Почему бы вам не прийти?
- Почему ты не приходишь?

Jó, hogy jössz.

Это хорошо, что ты приезжаешь.

Te jössz Tom.

- Твоя очередь, Том.
- Теперь ты, Том.

Jössz ma este?

Ты сегодня вечером придёшь?

Gyakran jössz ide?

- Ты часто сюда приходишь?
- Вы часто сюда приходите?

Remélem, hamarosan rendbe jössz.

- Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Я надеюсь, что ты скоро выздоровеешь.
- Надеюсь, вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, ты скоро поправишься.

Miért jössz ilyen korán?

Почему ты пришел раньше?

Miért nem jössz be?

- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не зайти?
- Почему бы вам не войти?

Miért nem jössz velem?

- Почему бы тебе не пойти со мной?
- Почему бы вам не пойти со мной?

- Velem tartasz?
- Jössz velem?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты едешь со мной?
- Вы едете со мной?

Most te jössz nekem.

- Теперь ты мой должник.
- Теперь Вы мой должник.

Hívj fel, mielőtt jössz.

- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.

- Velem jössz?
- Velem tartasz?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Mikor jössz vissza Bostonba?

- Когда ты возвращаешься в Бостон?
- Когда вы возвращаетесь в Бостон?

Tomi mondta, hogy jössz.

- Том сказал, что ты придёшь.
- Том сказал, что вы придёте.

Mikor jössz vissza Bostonból?

- Когда вы собираетесь вернуться из Бостона?
- Когда ты собираешься вернуться из Бостона?

Jössz Rióba az olimpiára?

Ты едешь в Рио на Олимпиаду?

Te is velünk jössz?

- Ты с нами тоже пойдёшь?
- Вы с нами тоже пойдёте?

Nem tudtam, hogy jössz.

- Я не знал, что ты придёшь.
- Я не знал, что вы придёте.

- Velem jössz?
- Velem jöttök?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

Remélem, majd még jössz.

- Надеюсь, ты ещё придёшь.
- Надеюсь, вы ещё придёте.

- Te következel.
- Most te jössz.
- Te jössz.
- Te vagy soros.
- Te vagy.

- Теперь твоя очередь.
- Теперь ваша очередь.

Készpénznek vettem, hogy velünk jössz.

Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.

Miért nem jössz táncolni velem?

Отчего же ты не танцуешь со мной?

Kérlek, hívj fel, mielőtt jössz!

- Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните перед приходом.

- Te következel.
- Legközelebb te jössz.

Следующая очередь ваша.

Vagy velem jössz, vagy vele.

Ты идёшь или со мной, или с ним.

Most te jössz nekem eggyel.

- Теперь ты мне кое-что должен.
- Теперь ты мне кое-что должна.
- Теперь вы мне кое-что должны.

Azt hittem, te nem jössz.

Я думал, что ты не придёшь.

- Hová valósi vagy?
- Honnan jössz?

- Ты откуда?
- Откуда ты пришла?

Nem mondtam neki, hogy jössz.

- Я не сказал ему, что ты приезжаешь.
- Я не сказал ему, что ты придёшь.
- Я не сказал ему, что вы придёте.

Miért nem jössz meglátogatni bennünket?

Почему ты не придешь навестить нас?

Egyedül jössz vagy valaki mással?

Ты придёшь один или ещё с кем-то?

Nem számít, hogy jössz vagy nem.

- Неважно, придёшь ты или нет.
- Неважно, придёте вы или нет.

Fogalmam sem volt róla, hogy jössz.

- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что ты придёшь.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

- Mikor jössz haza?
- Mikor fogsz hazajönni?

Когда ты собираешься прийти домой?

Tom tudni akarja, hogy mikor jössz.

- Том хочет знать, когда ты придёшь.
- Том хочет знать, когда ты приезжаешь.

Tomi mondta, hogy te nem jössz.

- Том сказал, что ты не пойдёшь.
- Том сказал, что вы не пойдёте.
- Том сказал, что ты не поедешь.
- Том сказал, что вы не поедете.

- Mikor jössz vissza?
- Mikor jöttök vissza?

Ты когда возвращаешься?

Mindegy, hogy ma vagy holnap jössz.

Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.

Kérlek, hívj fel engem, mielőtt jössz!

- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

- Miért nem jössz meglátogatni bennünket?
- Miért nem jössz el meglátogatni minket?
- Miért nem látogatsz meg minket?

- Почему ты не придешь навестить нас?
- Почему бы тебе нас не навестить?

- - Mikor jössz vissza? - Ez teljesen az időjárástól függ.
- - Mikor jössz vissza? - Ez nagyban függ az időjárástól.

"Когда вы вернётесь?" - "Зависит от погоды".

Miért jössz el hozzánk ennyire későn éjjel?

Почему ты приходишь к нам так поздно ночью?

- Tudtam, hogy úton vagytok.
- Tudtam, hogy jössz.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.

- Tartozol egy csókkal.
- Jössz nekem egy puszival!

Ты мне поцелуй должна.

Miért nem jössz el velünk a strandra?

- Почему бы тебе не пойти с нами на пляж?
- Почему бы вам не пойти с нами на пляж?

- Mindjárt te jössz.
- Hamarosan eljön a te időd.

Твоё время скоро придёт.

- Jössz nekem ezer dollárral.
- Lógsz nekem egy lepedővel.

Ты должен мне тысячу долларов.

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

- Jössz ma este?
- Jön ma este?
- Jönnek ma este?

- Ты сегодня вечером придёшь?
- Вы сегодня вечером придёте?

- Mikor jössz vissza? - Majd meglátjuk, milyen lesz az idő.

«Когда вернёшься?» – «Смотря по погоде».

- Nem jön el velünk ebédelni?
- Nem jössz el velünk ebédelni?

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

- Nekem mindegy, hogy jössz vagy nem.
- Hidegen hagy, hogy eljössz-e.

- Мне без разницы, придёте вы или нет.
- Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет.

- Milyen gyakran jössz ide?
- Milyen gyakran jön ide?
- Milyen gyakran jöttök ide?

- Как часто вы приходите сюда?
- Как часто ты сюда приходишь?

"Nem jössz fel egy kicsit hozzánk?" "Szabad?" "A szüleim későn jönnek haza, mert mindketten dolgoznak."

«Не зайдешь ненадолго ко мне?» — «А можно?» — «Родители оба работают, будут поздно».

- Hová való vagy, Karen?
- Honnan jössz, Karen?
- Hová való ön, Karen?
- Honnan jön ön, Karen?

Откуда ты, Карен?

- Hogy merészelsz te ilyen hangon beszélni velem!?
- Hogy mersz te ilyen hangon beszélni velem!?
- Honnan veszed te a bátorságot, hogy ezen a hangnemen beszélj velem!?
- Mégis hogyan jössz te ahhoz, hogy ilyen hangon beszélj velem!
- Hogy merészeled, hogy ilyen hangnemet üss meg velem!?

- Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном!
- Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном!