Translation of "Igazad" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Igazad" in a sentence and their russian translations:

- Igazad van.
- Teljesen igazad van.

- Ты совершенно прав.
- Ты совершенно права.
- Ты абсолютно прав.
- Ты абсолютно права.

- Igazad van.
- Neked van igazad.

Ты прав.

- Igazad is lehet.
- Igazad lehet.

Возможно, ты и прав.

- Teljesen igazad van.
- Tökéletesen igazad van.
- Neked teljesen igazad van.
- Mennyire igazad van!
- Nagyon igazad van.
- Úgy, ahogy mondod.
- Neked aztán igazad van.
- Teljességgel igazad van.

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

- Teljesen igazad van.
- Teljesen igazad van!

Ты абсолютно прав.

- Valóban igazad volt.
- Tényleg igazad volt.

- Действительно, ты был прав.
- Ты действительно был прав.
- Ты действительно была права.

Igazad lehet.

- Возможно, ты и прав.
- Может, ты и прав.
- Возможно, Вы и правы.

Igazad volt.

- Ты был прав.
- Ты была права.
- Вы были правы.

Igazad van.

Ты прав.

Igazad volt?

- Ты был прав?
- Ты была права?

Sosincs igazad.

- Ты никогда не бываешь прав.
- Ты никогда не бываешь права.
- Вы никогда не бываете правы.
- Ты всегда не прав.
- Вы всегда не правы.

- Véleményem szerint nincs igazad.
- Szerintem nincs igazad.

- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.

- Abszolút igazad van.
- Abszolút mértékben igazad van.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Вы совершенно правы.

- Szerintem nincs igazad.
- Nem hiszem, hogy igazad van.

- Я не думаю, что ты прав.
- Я не думаю, что ты права.
- Я не думаю, что вы правы.
- Не думаю, что Вы правы.
- Не думаю, что ты прав.

Tényleg, igazad van.

В сущности ты совершенно прав.

Csakugyan igazad volt.

Действительно, ты был прав.

Bizonyára igazad van.

Ты, должно быть, прав.

Talán igazad van.

- Возможно, вы правы.
- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.
- Может быть, вы правы.
- Может быть, Вы правы.
- Возможно, ты прав.

Ebben igazad van.

- Насчёт этого ты прав.
- Насчёт этого вы правы.

Teljesen igazad volt.

- Ты был абсолютно прав.
- Ты была абсолютно права.

Teljesen igazad van.

- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.

Tulajdonképpen igazad van.

На самом деле ты права.

- Tévedsz.
- Nincs igazad.

- Ты неправ.
- Ты ошибаешься.
- Вы не правы.
- Ты не прав.
- Ты не права.

Nem volt igazad.

- Ты был не прав.
- Ты была не права.

Gyanítom, igazad van.

- Подозреваю, что ты прав.
- Подозреваю, что Вы правы.
- Подозреваю, что вы правы.

Szerintem nincs igazad.

- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.

Bárcsak ne lenne igazad, de tudom, hogy igazad van.

Хотел бы я, чтобы ты ошибался, но я знаю, что ты прав.

- Igazad van. Taxival megyek.
- Igazad van. Fogok egy taxit.

Ты прав. Я возьму такси.

Azt hiszem, igazad van.

- Я думаю, что ты прав.
- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.
- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Думаю, ты прав.
- Думаю, ты права.
- Я думаю, вы правы.

Alapvetően teljesen igazad van.

По существу вы абсолютно правы.

Neked teljesen igazad van.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.

Tudom, hogy igazad van.

- Я знаю, что Вы правы.
- Я знаю, что ты прав.

Szokás szerint igazad volt.

Ты, как обычно, был прав.

Remélem, hogy igazad van.

- Я надеюсь, что в этом ты прав.
- Я надеюсь, что в этом ты права.
- Я надеюсь, что в этом вы правы.

Gyanítom, hogy igazad van.

- Подозреваю, что ты прав.
- Подозреваю, что Вы правы.
- Подозреваю, что вы правы.

Azt hiszem, igazad volt.

- Думаю, ты был прав.
- Думаю, вы были правы.
- Думаю, ты была права.

Igazad van, mint mindig.

- Ты, как всегда, прав.
- Вы, как всегда, правы.
- Ты, как всегда, права.

Részben igazad van, Mária.

Отчасти ты права, Мария.

Valamilyen módon igazad van.

В каком-то смысле Вы правы.

Bár ne lenne igazad!

- Я желаю, чтобы ты ошибался.
- Хотел бы я, чтобы ты ошибался.
- Я желаю, чтобы вы ошибались.

- Nem volt igazad.
- Tévedtél.

- Вы ошибались.
- Ты ошибался.
- Ты был не прав.
- Вы были не правы.

Igazad van végül is.

- В конечном счёте, вы правы.
- В конечном счёте вы правы.

Nos, Tom, igazad volt.

- Ну что ж, Том, ты был прав.
- Ну что ж, Том, Вы были правы.
- Ладно, Том, ты был прав.
- Ладно, Том, Вы были правы.

Bizonyos mértékig igazad van.

В какой-то степени вы правы.

Igazad van, taxival megyek.

- Ты прав. Я поеду на такси.
- Вы правы. Я поеду на такси.

Igazad van. Taxival megyek.

- Ты прав. Я поеду на такси.
- Ты прав. Поеду на такси.
- Вы правы. Я поеду на такси.

Szerintem ebben igazad van.

- Думаю, в этом ты прав.
- Думаю, в этом вы правы.
- Думаю, насчёт этого ты прав.
- Думаю, насчёт этого вы правы.

Attól tartok, igazad van.

- Боюсь, что ты прав.
- Боюсь, что ты права.

Ebben az esetben igazad van.

- В этом случае ты прав.
- В таком случае вы правы.
- В таком случае ты прав.

- Abszolút tévedsz.
- Nagyon nincs igazad.

Вы совершенно неправы.

Merem remélni, hogy igazad van.

- Надеюсь, что ты прав.
- Надеюсь, что ты права.
- Надеюсь, что вы правы.
- Надеюсь, ты прав.
- Надеюсь, вы правы.

- Remélem, nincs igazad.
- Remélem, tévedsz.

- Надеюсь, вы ошибаетесь.
- Надеюсь, ты ошибаешься.

Tegyük fel, hogy igazad van.

- Предположим, ты прав.
- Предположим, ты права.
- Предположим, вы правы.
- Допустим, ты прав.
- Допустим, ты права.
- Допустим, вы правы.

Bocsánat, de ebben nincs igazad.

Извини, но здесь ты не прав.

Nem hiszem, hogy igazad van.

Не думаю, что Вы правы.

- Ebben igazad lehet.
- Van benne valami.

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

Azt hiszem, hogy neked igazad van.

- Я думаю, что ты прав.
- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.

Az a baj, hogy igazad van.

Проблема в том, что ты прав.

Nincs igazad. Én nem ezt mondtam.

- Ты ошибаешься. Я не так говорил.
- Вы ошибаетесь. Я не так говорил.

- Teljesen igazuk van.
- Teljesen igazatok van.
- Teljesen igaza van.
- Teljesen igazad van.
- Neked teljesen igazad van.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты совершенно права.

Mire én csak annyit mondtam: "Igazad van."

Я ответил: «Ты прав».

- Gyanítom, hogy nincs igazad.
- Gyanítom, hogy tévedsz.

Подозреваю, что вы не правы.

- Teljesen igazad van.
- Fején találtad a szöget.

Ты совершенно прав.

Biztos vagyok benne, hogy neked van igazad.

Я уверен, что ты прав.

Még ha tévedek is, akkor sincs teljesen igazad.

Даже если я ошибаюсь, Вы не совсем правы.

- Igen. Teljesen igaza van.
- Igen. Teljesen igazad van.

- Да. Вы абсолютно правы.
- Да. Ты абсолютно прав.

- Feltételezem, hogy igaza van.
- Feltételezem, hogy igazad van.

- Полагаю, ты прав.
- Я предполагаю, что вы правы.
- Полагаю, вы правы.
- Полагаю, Вы правы.

Ez nem jelenti azt szükségszerűen, hogy igazad van.

- Это совсем не значит, что ты прав.
- Это совсем не значит, что ты права.
- Это совсем не значит, что вы правы.

Igazad volt, amikor azt mondtad, ne menjek el megnézni azt a filmet.

- Когда ты мне сказал не ходить смотреть этот фильм, ты был прав.
- Когда ты мне сказала не ходить смотреть этот фильм, ты была права.

- Teljesen igazuk van!
- Teljesen igazatok van!
- Önnek teljesen igaza van!
- Teljesen igazad van!

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

- Lehet, hogy ebben igazad van.
- Lehet, hogy ebben igaza van.
- Lehet, hogy ebben igazatok van.

- Возможно, вы правы в этом.
- Возможно, вы правы насчёт этого.

- Én személy szerint igazat adok neked.
- Nekem személy szerint az a meggyőződésem, hogy neked van igazad.

- Я лично считаю, что ты прав.
- Я лично считаю, что вы правы.
- Лично я считаю, что ты прав.
- Лично я считаю, что вы правы.