Translation of "Sincs" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Sincs" in a sentence and their portuguese translations:

- Fogalmam sincs.
- Lövésem sincs.
- Ötletem sincs!

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

- Lövésem sincs.
- Gőzöm sincs.

Não faço ideia.

- Fogalmam sincs.
- Lövésem sincs.
- Elképzelésem sincs.
- Sejtelmem sincs!
- Mit tudom én!
- Halvány lila gőzöm sincs róla.
- Mittomén!
- Mittomé'!

- Eu não sei.
- Não tenho ideia.

- Fogalmam sincs.
- Lövésem sincs.
- Nincs ötletem.

- Não sei.
- Eu não sei.
- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

- Lövésem sincs.
- Ötletem sincs.
- Nincs ötletem.

Não tenho ideia.

Fogalmad sincs.

Você não faz ideia.

Semmije sincs.

Ele não tem nada.

Lövésem sincs.

Não faço ideia.

Semmid sincs.

- Você não tem nada.
- Tu não tens nada.

Semmijük sincs.

Eles não têm nada.

Senki sincs otthon.

Não tem ninguém em casa.

Fogalmam sincs róla.

Não faço ideia.

Nekem sincs dolgom.

Eu também não estou ocupado.

Esély sincs rá!

Sem chance!

Halvány fogalmam sincs.

Não faço a menor ideia.

Egy rokona sincs.

Ele não tem nenhum parente.

Semmi sincs megbocsátva.

Nada se perdoa.

Halványlila gőzöm sincs.

Não tenho nem a mais remota ideia.

Senki sincs Tommal.

Não há ninguém com o Tom.

Egyikteknek sincs igaza.

- Ambas estão erradas.
- Ambos estão errados.

- Fogalmam sincs róla, hogy mi történt.
- Lövésem sincs, mi történt.

Eu não tenho ideia do que aconteceu.

Fogalmam sincs, mennyibe kerül.

Não tenho ideia de quanto custe.

Fogalmam sincs, miről beszélsz.

- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.

Senki sincs a konyhában.

Não tem ninguém na cozinha.

- Nem tudom.
- Lövésem sincs.

- Não sei.
- Eu não sei.

Fogalmam sincs, hol lakik.

Não tenho ideia de onde ele mora.

Senki sincs a tanteremben.

Não há ninguém na sala de aula.

- Mittudomén.
- Nemtom.
- Lövésem sincs.

- Não sei.
- Eu não sei.

Fogalmad sincs, miről beszélsz.

Eu não tenho a mínima ideia do que você está falando.

Senki sincs a házban.

- Não há ninguém na casa.
- Não tem ninguém na casa.

Nagyjából fogalmam sincs róla.

Eu não sei quase nada sobre isso.

Némelyikük még föl sincs találva,

algumas das quais ainda não foram inventadas,

- Nincs fiam.
- Egy fiam sincs.

- Eu não tenho filho nenhum.
- Eu não tenho filho algum.

Gőzöm sincs, hogyan kell golfozni.

- Eu não sei nada sobre jogar golfe.
- Eu não sei mesmo jogar golfe.

Időm sincs, meg pénzem se.

Não tenho tempo nem dinheiro.

Ebben a fiókban semmi sincs.

Não tem nada nesta gaveta.

Még csak szükségünk sincs erre.

Nós nem sequer precisamos disso.

A képlettel semmi baj sincs.

Não há nada de errado com a fórmula.

Senkinek sincs joga elítélni téged.

Ninguém tem o direito de te julgar.

Fogalmam sincs, hogy mire gondolsz.

Eu não faço ideia do que você quer dizer com isso.

Sok embernek elképzelése sincs róla.

Tem muita gente que não sabe de nada.

Egy óra sincs a szobámban.

Não tem relógio no meu quarto.

- Én nem tudom.
- Lövésem sincs.

- Não sei.
- Eu não sei.

Tomon soha sincs piros színű holmi.

Tom nunca se veste de vermelho.

Lövésem sincs, mitől lett olyan dühös.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

- Nincs ott senki.
- Senki sincs ott.

- Não tem ninguém ali.
- Não tem ninguém lá.
- Ninguém está lá.

- Semmi pénzem nincs.
- Egy fityingem sincs.

Não tenho nenhum dinheiro.

Fogalmam sincs, hogy most hol lehet.

- Não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.
- Eu não tenho nenhuma ideia de onde ela está agora.

- Senkinek sincs dolga.
- Senki nem elfoglalt.

Ninguém está ocupado.

Semmi mondanivalóm sincs egyikőtök számára sem.

Não tenho nada a dizer a nenhum de vocês.

Mindig panaszkodik, hogy semmire sincs ideje.

Ele está sempre reclamando que não tem tempo para nada.

Fogalmad sincs, milyen fontos vagy nekem.

Você não faz ideia de como é importante para mim.

Fogalmam sincs, hogy ezt ki tette.

- Eu não tenho ideia de quem fez isso.
- Não tenho ideia de quem fez isso.

Fogalmam sincs, mi mást mondhatnék még.

Não tenho ideia do que mais eu poderia dizer.

Mikor még a megvalósítás mikéntjéről sincs fogalmunk.

sem mesmo saber ainda como o faria.

Sejtelmem sincs, hogy hol hagytam a kulcsaimat.

Eu não tenho ideia de onde eu deixei as minhas chaves.

Semmi értelme sincs annak, amit Tamás mond.

Não faz o menor sentido o que o Tom está dizendo.

Egyik haverom sincs most itt a városban.

Todos os meus amigos estão fora da cidade.

Fogalmad sincs, hogy ez mit jelent, igaz?

Você não tem ideia do que isso significa, ou tem?

Fogalmad sincs róla, hogy ez mi, igaz?

- Você não tem ideia do que seja isso, tem?
- Vocês não têm ideia do que seja isso, têm?
- Você não tem ideia do que seja isso, não é?

Ez egy olyan dolog, amiről lövésem sincs.

Esse é um assunto do qual eu não sei nada.

Fogalmam sincs, hogy mit gondol a fickó.

Eu não tenho nenhuma idéia do que esse cara está pensando.

Tom azt hitte, hogy senki sincs otthon.

Tom pensou que não havia ninguém em casa.

Fogalma sincs róla, milyen fontos ez a gyűlés.

Ele não tem nem ideia de como essa reunião é importante.

- Ehhez senkinek nincs joga.
- Ahhoz senkinek sincs joga.

Ninguém tem esse direito.

Nyilvánvalóan esze ágában sincs, hogy téged feleségül vegyen.

Está claro que ele não tem nenhuma intenção de casar com você.

- Semmi sincs a pénztárcámban.
- Nincs semmi a táskámban.

Não tenho nada na bolsa.

- Semmim sincs.
- Nincs semmim.
- Nincs semmim se.
- Földönfutó vagyok.

- Eu não tenho nada.
- Não tenho nada.

Nem tudok e hétvégén termálfürdőbe menni. Egy vasam sincs.

Não tenho meios para ir aos banhos termais neste fim de semana. Estou completamente quebrado.

Halvány elképzelésem sincs arról, hogyan ficamodott ki a lábam.

Não faço a menor ideia de como eu torci o meu pé.

Csoda történt! Tomi teljesen egészséges; nyoma sincs a betegségnek.

Aconteceu um milagre! Tom está completamente saudável e não há mais nenhum rastro da doença.

Ingyen még a halál sincs, mert az életbe kerül.

Inclusive a morte não é grátis, porque custa a vida.

- Semmijük sincs.
- Nincs semmijük.
- Nincs nekik semmijük.
- Nincstelenek.
- Földönfutók.

Eles não têm nada.

Még sok tennivaló van. Kilátásban sincs még a munka vége.

Ainda há muito que fazer. O término não dá para avistar.

Ha valaki megkérdezné, hogy mi a történet lényege, tényleg fogalmam sincs.

Se alguém perguntar qual é o sentido da história, eu realmente não sei.

Ma máshoz sincs kedvem, csak otthon maradni és semmit sem csinálni.

Hoje eu só estou com vontade de ficar em casa e não fazer nada.

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Semmi probléma.
- Nincs probléma.
- Semmi baj sincs.

Não tem problema.

- Annyija van, ami rajta van.
- A testén lévő ruhán kívül semmije sincs.

Ele não tem nada além da roupa do corpo.

- Senkinek sincs a holnap a homlokára írva.
- Senki sem tudja, hogy mi éri holnap.

Ninguém sabe o que lhe acontecerá amanhã.

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Nincs semmi probléma!
- Gond egy szál se.
- Semmi gond sincs.

Sem problema!

- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.

- Eu tampouco gosto disso.
- Eu também não gosto disso.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.

Não adianta chorar pelo leite derramado.

- Lehet hogy nem sokat tudok, de azt tudom, hogy Tomnak fogalma sincs hogy miről beszél.
- Lehet, hogy nem sokat tudok, de azt biztosan tudom, hogy Tom össze-vissza beszél.

Eu posso não saber muito, mas sei que Tom não sabe do que está falando.

- A felnőttek azért kérdezgetik állandóan a gyerekeket, hogy mik akarnak lenni, ha majd felnőnek, mert saját maguknak sincs ötletük.
- A felnőttek azért kérdezik állandóan a gyerekektől, hogy mik szeretnének lenni, ha megnőnek, mert nekik már nincs ötletük.

Os adultos sempre perguntam aos filhos o que eles querem ser quando crescerem, porque eles mesmos estão à procura de idéias.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!