Translation of "Maga" in Portuguese

0.036 sec.

Examples of using "Maga" in a sentence and their portuguese translations:

Maga az apám?

- Você é o meu pai?
- O senhor é o meu pai?

Maga az orvos.

- Você é o médico.
- Você é a médica.

- Bezárta maga után az ajtót.
- Betette az ajtót maga után.

Ele fechou a porta atrás de si.

Ő maga a becsületesség.

Ele é a honestidade personificada.

- Maga jött.
- Egyedül jött.

Ela veio sozinha.

Ez maga a fajgyűlölet!

Isto é puro racismo!

Arianna, maga kész katasztrófa!

Arianna, você é um desastre!

Ő maga ment oda.

Ela mesma foi para lá.

- Te csaltál!
- Maga csalt!

Você estava trapaceando.

- Ön kihasznált engem.
- Maga kihasznált engem.
- Maga csak hasznot kovácsolt belőlem.

- Eles se aproveitaram de mim.
- Elas me exploraram.
- O senhor se aproveitou de mim.
- A senhora me explorou.
- Os senhores me exploraram.
- As senhoras se aproveitaram de mim.

Mindenkinek megvan a maga gyengéje.

Todo homem tem seus pontos fracos.

- Maga vérzik.
- Vérzel.
- Te vérzel.

Você está sangrando.

Mindennek megvan a maga ára.

Tudo tem seu preço.

Mindenki a maga terhét cipelje.

Que cada um leve seu fardo.

Tominak megvannak a maga okai.

Tom tem seus motivos.

Mindennek megvan a maga ideje.

Há tempo para tudo.

- Csak saját maga iránt érdeklődik.
- Csak saját magával törődik.
- Csak saját maga miatt aggódik.

A única coisa com que se preocupa é ele mesmo.

"Mennyi a maga összege? Mindenkinél létezik

"Qual é seu número? Todos tem um número,

Saját maga készítette el a vacsorát.

Ele mesmo preparou o jantar.

Amennyire tudom, ő maga mondta ezt.

Pelo que eu sei, ele mesmo disse aquilo.

Majuko saját maga tervezte a ruháit.

Mayuko desenhava suas próprias roupas.

Minden madárnak szép a maga fészke.

- O passarinho ama o seu ninho.
- A todo animal agrada o seu ninho.
- A cada um convém o que lhe pertence.

Minden könyvnek megvan a maga sorsa.

Cada livro tem o seu destino.

Minden évszaknak megvan a maga szépsége.

Cada estação tem sua própria beleza.

Minden napnak megvan a maga baja.

Cada dia com sua agonia.

- Hogy hívnak?
- Mi a maga neve?

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- O que é seu nome?
- Qual é seu nome?
- Como tu te chamas?
- Qual é o teu nome?
- Que nome você tem?
- Como o senhor se chama?
- Como a senhora se chama?
- Qual o seu nome?
- Qual o teu nome?

A rivális is cifrázza a maga dallamát.

O adversário também dá outro toque à sua vocalização.

Aki másnak vermet ás, maga esik bele.

Quem cava sob outrem, ele mesmo cairá no fosso.

- Maga biztosan Tom.
- Te biztosan Tom vagy.

Você deve ser Tom.

- Ön az én apám?
- Maga az apám?

- Você é o meu pai?
- O senhor é o meu pai?

Az élet pokolibb, mint a pokol maga.

A vida é mais infernal que o próprio inferno.

Mária saját maga varrta az esküvői ruháját.

Maria fez ela mesma seu vestido de noiva.

- Mi a neved?
- Mi a maga neve?

Qual é o seu nome?

Tízszer akkora zsákmányt is leterít, mint saját maga.

Esta fêmea consegue matar presas dez vezes maiores do que ela.

Mindenki különleges és egyedi a saját maga módján.

Todos são especiais e únicos da sua própria forma.

- A háború pokol.
- A háború maga a pokol.

A guerra é um inferno.

Mindenkinek, akivel csak dolgoztam, megvan a maga sajátos képessége

Cada pessoa com quem trabalhei tem a habilidade, à sua maneira,

- Mindenkinek megvan a maga ízlése.
- Mindenkinek egyéni ízlése van.

Cada um tem o seu gosto.

Nincs út a boldogsághoz. A boldogság maga az út.

Não existe um caminho para a felicidade, a felicidade é o caminho.

- Bocsásson meg, de ki maga?
- Már megbocsásson, de kicsoda maga?
- Bocsi, de te ki vagy?
- Már elnézést, de ön meg kicsoda?

Perdão, mas quem é você?

Hová az ördög nem mehet, vén asszonyt küld maga helyett.

Onde o diabo não pode, lá ele empurra uma mulher.

- Ki vagy te?
- Kik vagytok?
- Ki maga?
- Kik vagytok ti?

- Quem é você?
- Quem são vocês?

- Az ön neve?
- Mi a neved?
- Mi a maga neve?

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- O que é seu nome?
- Qual é seu nome?
- Qual é o teu nome?
- Qual o seu nome?
- Qual o teu nome?

Olyan elfoglalt volt, hogy a fiát küldte el maga helyett.

Ele estava tão ocupado que enviou o filho em vez de ir ele mesmo.

- Te nem vagy a főnököm.
- Maga nem az én főnököm.

Você não manda em mim.

Hogy az egyetlen dolog, amitől félnünk kell, az maga a félelem,

de que a única coisa que devemos temer é o próprio medo,

- Tom beágyaz maga után.
- Tom megcsinálja az ágyát.
- Tomi éppen ágyaz.

Tom está arrumando a sua cama.

- A fecsegő ember a maga ellensége.
- Aki sokat fecseg, magának árt.

Quem tagarela muito a si mesmo prejudica.

Az unalom maga is unalmas, így aztán általában saját magát táplálja.

A chatice é por si mesma chata, sendo assim ela tende a alimentar-se de si mesma.

Nincs a boldogsághoz vezető út, mert a boldogság maga az út.

Não existe um caminho para a felicidade, a felicidade é o caminho.

- Mi a neved?
- Hogy hívnak?
- Mi a neve?
- Mi a maga neve?

- Qual é o seu nome?
- Como você se chama?
- Como te chamas?
- Como se chama?
- Qual é seu nome?
- Como tu te chamas?
- Qual é o teu nome?

- Olyan szomorú volt, hogy majdnem beleőrült.
- Annyira maga alatt volt, hogy majd megőrült.

Ele estava tão triste que quase enlouqueceu.

és maga köré tekerte mintegy különleges köpenyként, aztán rám bámult egy kis résen át.

e embrulhou-o como uma capa extraordinária à sua volta, e depois olhou para mim por uma fenda.

- A forgószél egy lerombolt sávot hagyott maga után.
- A forgószél nyomvonalában lerombolt sáv maradt.

O tornado deixou um trilho de destruição no seu caminho.

- A rágalomból valami mindig megragad.
- Ha el is múlik a rágalom, valamit mindig maga után hagy.

Se a calúnia até passa, ela sempre deixa algo.

- Nem az ön hibája.
- Nem a te hibád.
- Nem a maga hibája.
- Ez nem a te hibád.

Isso não é sua culpa.

Ajánlatos a mutatott kilenc szót alaposan megtanulni, mert ezekből mindenki már maga is névmások és határozószók nagy sorozatát készítheti el.

Aconselhamos a aprender a fundo as nove palavras aqui mostradas, porque delas se pode formar para si uma grande série de outros pronomes e advérbios.

- A békéhez nincs út, a béke az út.
- A békéhez nem létezik út, a béke az út.
- A békének nincs útja; a béke maga az út.

Não há um caminho para a paz. A paz é o caminho.

- Mit gondolsz, ki vagy te?
- Mit gondol, ki maga?
- Mit képzelsz, ki vagy te?
- Kinek hiszed te magad?
- Kinek képzeled magad?
- Kinek hiszed magad mégis!?
- Te meg mit gondolsz magadról?
- Te meg mit képzelsz, ki vagy!?
- Mit képzelsz te magadról!?
- Mégis mit gondolsz, ki vagy te!?
- Kinek képzelitek ti magatokat?
- Kinek hiszitek ti magatokat?
- Mit gondolsz, ki vagy?

- Quem você pensa que é?
- Quem vocês pensam que são?