Translation of "Ahol" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Ahol" in a sentence and their polish translations:

Ahol ijesztő hangok...

To miejsce niepokojących dźwięków...

Svédországban, ahol élek

W Szwecji, gdzie żyję,

ahol bementem egy magánraktárba,

w magazynie samoobsługowym,

ahol két évet elvégzett,

dostała dyplom,

Maradjatok ott, ahol vagytok!

Proszę zostać tam, gdzie pan stoi.

ahol fogjuk a mai állatok anatómiáját,

w której wykorzystywaliśmy anatomię współczesnych zwierząt,

ahol így apró algakertek alakulnak ki.

i działa jak ogród dla alg,

Ahol az életet... és a halált...

Gdzie życiem... i śmiercią...

ahol eltávolítása és kezelése már reménytelen.

po czym staje się niewyleczalna.

Kevés főiskola volt, ahol nők tanultak.

Niewiele było szkół dla kobiet.

Ez az a ház, ahol születtem.

To jest dom gdzie się urodziłem.

ahol más távolságtartási intézkedéseket nehéz betartani."

[Jerome Adams - minister zdrowia USA] gdzie inne środki dystansowania społecznego są trudne do utrzymania. ”

Tedd ezt oda vissza, ahol találtad!

Odłóż to tam, gdzieś to znalazł.

Ez az a falu, ahol született.

To wieś, gdzie on się urodził.

ahol egy ultrahangos vizsgálat igazolta, amit gyanítottunk:

badanie USG potwierdziło nasze podejrzenia:

Vagy: olyan városból, ahol nem volt terrortámadás.

albo miasta nie zaatakowanego przez terrorystów.

Ő lát... ahol a guanakó majdnem vak.

Widzi w ciemności... gwanako jest prawie ślepe.

Van egy hely, ahol ez már valóság.

I jest jedno miejsce, w którym to już się dzieje.

Olyan asztalt választottak, ahol elfér nyolc ember.

Wybrali stolik dla ośmiu osób.

A nagyapámé az a ház, ahol lakom.

Dom, w którym mieszkam, należy do mojego dziadka.

Ez az a ház, ahol fiatalkoromban éltem.

To jest dom, w którym mieszkałem za młodu.

Legyen olyan hely, ahol az emberek mindent megtesznek,

Dzięki któremu ludzie wychodzą poza schemat,

Kína nem az egyetlen hely, ahol ilyesmi történik.

Chiny to nie jedyny kraj, w którym to się dzieje.

ahol a fehér cápák mesterséges fénynél folytatnak fókavadászatot.

w którym żarłacze polują na kotiki, wykorzystując sztuczne oświetlenie.

Aztán... Egy olyan részlegen dolgoztam, ahol iratokat hamisítottunk.

I wtedy... Pracowałam w komórce, która fałszowała dokumenty.

Ez az a ház, ahol a nagybátyám él.

W tym domu mieszka mój wujek.

Ez az a falu, ahol a gyermekkoromat töltöttem.

To jest wioska, w której spędziłem dzieciństwo.

Főleg ott, ahol gyerekek vannak, akiket egyedülálló anyák nevelnek.

Zwłaszcza z rodzinami i samotnymi matkami.

Azon a vonalon, ahol a víz az óceánba folyna,

drogą, którą podróżowałaby woda do oceanu,

Olyan társadalomról álmodozok, ahol a javakat igazságosan osztják szét.

Marzy mi się społeczeństwo, które uczciwie rozdziela bogactwo.

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

To jest dom, w którym się urodziłem.

Visszatért a szülőfalujába, ahol aztán élete utolsó éveit töltötte.

Wrócił do rodzinnej wioski, gdzie spędził ostatnie kilka lat życia.

Ez az a tévécsatorna, ahol a nagybátyám bemondóként dolgozik.

- To jest stacja TV, w której mój wujek jest prezenterem.
- To stacja telewizyjna, w której mój wujek pracuje jako prezenter wiadomości.

A közelünkben van a tó, ahol a szörny él.

Jezioro, w którym mieszka potwór, jest tu niedaleko.

A szobán kívülről is, ahol épp ő és barátai tartózkodnak.

będąc poza pokojem, w którym jest Cayla i jej przyjaciele.

Engedjék meg, hogy visszavigyem önöket 2010-be, ahol minden kezdődött

i przeniosę się do roku 2010, gdy wszystko się dla mnie zaczęło

Ez az a rész, ahol a történetem váratlan fordulatot vesz.

Tu następuje kolejny nieoczekiwany obrót zdarzeń.

Ezen a térképen azokat az országokat láthatják, ahol drasztikusan megnőtt

Ta mapa pokazuje kraje, w których nastąpił dramatyczny wzrost

Itt a legtöbb ember olyan helyen lakik, ahol nincs áram.

Większość ludzi nie ma tu prądu.

ahol a még élő halak vagy megfulladnak, vagy halálra verik őket.

giną po wyrzuceniu na pokład uduszone lub zgniecione.

Nincs olyan ország a világon, ahol ne vetnének be valamilyen propagandát.

Nie ma kraju na świecie, w którym nie byłoby propagandy.

La Tejában, El Cerróban, a szerény környéken, ahol dolgoztunk a közösségért.

W La Teja, El Cerro, w ubogich dzielnicach, w których pracowaliśmy społecznie.

ahol fűszereket és selymet vásároltak, amit pedig Nyugat-Európában adtak el.

gdzie z kolei nabywali przyprawy i jedwab, towary na które był duży popyt na zachodzie Europy.

A petéket az odú hátuljába rakta, ahol sötét volt. Észrevehetetlenek voltak.

Jaja składane są z tyłu, w ciemności. Nie da się ich zobaczyć.

Egy meetinggel kezdődött Soros Györggyel, ahol a marihuána kérdéséről és piaci szabályozásáról beszéltek,

począwszy od spotkania z George'em Sorosem, na którym temat marihuany i regulacji jej rynku

A legtöbb ember errefelé olyan háztartásban lakik, ahol nincs sem áram, sem folyóvíz.

Większość ludzi nie ma tutaj prądu ani bieżącej wody.

- Tom elkerülte a dohányzó-helyeket.
- Tom elkerülte azokat a helyeket, ahol az emberek dohányoztak.

Tom unikał miejsc, gdzie ludzie palili.

Ott, ahol más egy napot sem bírna túlélni, a berberek már többezer éve élnek.

Tam, gdzie inni nie byliby w stanie przeżyć nawet jednego dnia, Berberzy żyją od tysięcy lat.

Ahol majd városaink a vadvilág minden formájának életteret biztosítanak nem csak éjszaka, hanem napközben is?

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

A vízbe elindulni eleinte nem könnyű. A bolygó egyik legvadabb, legfélelmetesebb helye ez, ahol úszhat az ember.

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

- Ez az a ház, ahol gyerekként laktam.
- Ebben a házban laktam, amikor gyerek voltam.
- Ebben a házban laktam gyerekkoromban.

W tym domu mieszkałem jako dziecko.