Examples of using "Eléggé" in a sentence and their japanese translations:
どれも似ていますね
煮え加減がちょうどよい。
かなり寒い。
お礼の申し上げようもございません。
- お礼の申し上げ様もありません。
- お礼の申し上げようもありません。
(リード)そうですね とても俗な—
ちょっと様子が変わりましたね?
そして 「男同士の卑猥な話」を耳にしたときに
間違いないと思うよ。
一見 とても納得の行きそうな
そんな事件はざらにある。
彼は状況を十分に知っている。
あなたはずいぶん変わりましたね。
彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。
それはいささか唐突だ。
その問題はまだ十分に探求されていない。
(リード)私の最初の会社では プロセスにとても拘っていました
(ションダ)だからこそ『スキャンダル』は ちょっと恐ろしいですね
彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
それはいささか唐突だ。
- 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
- 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
ビデオゲームとコミュニティには 深い繋がりがあります
これまでは非常にうまくいった。
その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。
青いバナナは十分熟してないので食べられない。
私たちの脳には 難解な問いを立てる強健さがありますが
分布は男女ともに 非常に似通っている事です
- 自分の行動を思い出すと情けないよ。
- 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
あまりに急いで書かれたので、その手紙にはたくさん間違いがあった。
しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。