Translation of "Bárcsak" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Bárcsak" in a sentence and their japanese translations:

Bárcsak meghalnék!

- 死んでしまいたい!
- 死んじゃいたい。

Bárcsak beszélnék angolul.

英語が話せたらいいのだが。

Bárcsak madár lehetnék!

- 鳥になりたいな。
- 鳥だったらよかったのになぁ。
- 私は鳥であればいいのだがなあ。
- 私が鳥になれたらなあ。
- 私が鳥ならいいのになあ。
- 私が鳥であればよいのに。
- 私が鳥であればなあ。
- ああ、私は鳥であればよいのに。
- 鳥になれたらいいのになぁ。

Bárcsak gyakrabban írna.

彼がもっと便りをくれればいいのですが。

Bárcsak beszélnél franciául!

貴方がフランス語を喋れればよかったのに。

Bárcsak tudtam volna.

知ってたらよかったんだけど。

Bárcsak fiatalabb volnék!

もっと若ければいいのにな。

Bárcsak csendben maradnál végre!

静かにしてくれたらいいんだがなあ。

Bárcsak meg tudnám csinálni!

できればそうしたいけど。

Bárcsak tudnám a címét!

彼の住所を知っていればいいのだが。

Bárcsak egy kő lennék!

自分が石であればいいのになあ。

Bárcsak segíteni tudnék neked.

- 私があなたを助けることができればよいのに。
- 私があなたを援助できればよいのだが。
- お役に立てればよかったのですが。

Bárcsak Párizsban lennék most!

- 今、ここがパリならばなあ。
- 今パリにいることができればいいのに。

Bárcsak elállna az eső!

雨が止んでくれればなあ。

Bárcsak ne lennének dolgozatok.

テストとかなければいいのに。

Bárcsak ott lettél volna!

あなたも来たら良かったのに。

Bárcsak eljöttél volna velünk!

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

Bárcsak gazdag lettem volna!

金持ちであればいいのに。

Bárcsak lenne egy autóm.

- 車があったらなぁ。
- 車があればなあ。

Bárcsak ott lehettél volna!

- 君も来られたらよかったのに。
- 君がそこにいてくれたらよかったのに。

Bárcsak tudnék adni neked valamit.

- 何かあなたにあげることができればよいのですか。
- あなたに何かあげられたらなぁ・・・。
- 何か差し上げられるものがあればよかったのですが。

Bárcsak feleségül vettem volna őt.

彼女と結婚していたらよかったのになあ。

Bárcsak tudnám, hogy hol van!

- 彼の居場所が分かっていればなあ。
- 彼がどこにいるか分かっていればいいのに!

Bárcsak tudnám, hogy Tom kicsoda!

トムが誰なのか分かればいいんだけどね。

Bárcsak ott lettem volna veled!

- 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
- あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。

Bárcsak kedvesebben bántam volna a lánnyal.

その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。

Bárcsak vettem volna jegyet a koncertre!

- そのコンサートにそのチケットを買っておけばよかった。
- そのコンサートのチケットを買っておけばよかった。

Bárcsak olyan fiatal lennék, mint te!

私が君と同じように若ければなあ。

Bárcsak el tudtam volna menni Japánba.

日本へ行けたらいいのに。

Bárcsak fiatal koromban keményebben tanultam volna.

若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。

Bárcsak lenne egy 80 jenes bélyegem.

80円切手があったらなぁ。

Bárcsak ne költöttem volna ennyi pénzt!

- あんなにたくさんお金を使わなければよかったなあ。
- あんなにお金を使わなければよかった。

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

- あなたのような友達がいるといいのだけれど。
- あなたみたいな人が私の友達にいたらよかったのに。

Bárcsak akkor kedves lettem volna vele!

- あの時彼女に優しくしていたら良かった。
- あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。

Bárcsak magam mögött tudnám ezt a munkát!

この仕事が終わってくれたらいいんだ。

Bárcsak ne láttam volna ilyen borzalmas filmet!

あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。

Bárcsak olyan jól beszélnék angolul, mint te.

あなたのように英語が話せたらいいなあ。

A változatosság kedvéért bárcsak elvinnél engem egy étterembe!

- 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
- たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。

Azt kívánja, bárcsak keményebben tanult volna fiatal korában.

彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。

Bárcsak lenne időm, hogy maradhassak és beszélhessek veled!

君と話し合う時間がもっとあればいいのに。

- Azt kívánnám, hogy legyen itt!
- Bárcsak itt lenne.

彼がここにいてくれたらいいのに。

Bárcsak én is olyan helyes lennék, mint ő.

彼ぐらいハンサムだったらいいのになあ。

- Ha lenne nekünk egy kertünk!
- Bárcsak lenne egy kertünk!

我が家に庭があればよいのに。

- Szeretnék gazdag lenni.
- Bárcsak gazdag lennék!
- Hacsak gazdag lehetnék!

- 金持ちであればいいのに。
- お金持ちだったらなあ。

A házas emberek néha azt kívánják, bárcsak egyedülállók lennének.

結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。

Bárcsak megmondanád, hogy mit kéne tennem ebben a nehéz helyzetben.

この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。

Bárcsak ne mesélted volna el azt a sztorit az anyámnak!

君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。

- Bárcsak magasabb lennék!
- De jó lenne, ha magasabb lennék!
- Ha magasabb lennék!

もっと背が高ければいいのになあ。

- Bárcsak becsuknád az ajtót, mikor kimész.
- Szeretném, ha becsuknád az ajtót, mikor kimész.

出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。