Translation of "Dolgokat" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Dolgokat" in a sentence and their italian translations:

- Tom lerendezi a dolgokat.
- Tom megjavítja a dolgokat.

- Tom ripara le cose.
- Tom fissa le cose.

Különböző dolgokat szeretnénk.

si vogliono provare cose nuove.

Csodálatos dolgokat tehetünk.

possiamo davvero fare cose miracolose.

Borzalmas dolgokat tett.

Fece delle cose terribili.

Féltem új dolgokat kipróbálni.

- Avevo paura di provare cose nuove.
- Io avevo paura di provare cose nuove.
- Avevo paura di provare delle cose nuove.
- Io avevo paura di provare delle cose nuove.

Hogy világosan lássuk a dolgokat,

Per darvi un'idea concreta,

Szeretném a dolgokat nyugodtan intézni.

Voglio fare le cose con calma.

Minden nap új dolgokat tanulok.

- Imparo cose nuove ogni giorno.
- Io imparo cose nuove ogni giorno.

Nem szeretem a dolgokat félbehagyni.

Non mi piace lasciare le cose a metà.

A barátok együtt csinálnak dolgokat.

Gli amici fanno cose insieme.

Tom utálja ezeket a dolgokat.

Tom odia queste cose.

Tom utálja az efféle dolgokat.

Tom odia questi tipi di cose.

Milyen szomorú látni bizonyos dolgokat...

Che tristezza vedere certe cose...

Ne félj kipróbálni új dolgokat!

Non aver paura di provare cose nuove.

Milyen gyakran veszítesz el dolgokat?

- Quanto spesso perdi delle cose?
- Quanto spesso perde delle cose?
- Quanto spesso perdete delle cose?

Nyolc. Hagyjuk el a lényegtelen dolgokat!

Numero otto: Non dite quello che non vogliono sentire.

Mi nem csinálunk félig meg dolgokat.

- Non facciamo le cose a metà.
- Noi non facciamo le cose a metà.

Azt gondoltam, szeretsz új dolgokat tanulni.

Pensavo che ti piacesse imparare cose nuove.

Csak ki szeretnék próbálni új dolgokat.

Voglio solo provare delle cose nuove.

Tom időről időre ad nekem dolgokat.

Tom mi dà delle cose di tanto in tanto.

A saját módomon csinálom a dolgokat.

- Faccio le cose a modo mio.
- Io faccio le cose a modo mio.

Tom nyilván ismeri ezeket a dolgokat.

Tom ovviamente conosce la sua roba.

Nos, ez megváltoztatja a dolgokat, nem?

- Beh, cambia le cose, vero?
- Beh, quello cambia le cose, vero?

Elkezdtem lejegyzetelni a nevetséges dolgokat, amiket mondtam.

ho iniziato a prendere nota delle cose assurde che dicevo.

E dolgokat az MI nem képes megtenni.

Tutte cose che l'IA non può avere.

Fogadd el a dolgokat úgy, ahogy vannak.

- Accetta le cose per come sono.
- Prendi le cose per come sono.

Beleértve olyan nyilvánvaló dolgokat, mint a költségvetési jogkör,

anche su temi abbastanza ovvi come chi ha l'autorità di bilancio,

Valójában az újszülött fiamnak próbáltam elmagyarázni a dolgokat.

In realtà, era a mio figlio appena nato che cercavo di spiegare tutto.

és szerettem volna lehiggadni, egészében látni a dolgokat,

e volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

A történetek erőteljesek, színesek, életre keltik a dolgokat.

Le storie sono efficaci, sono nitide, riproducono la realtà.

Olyan dolgokat láttam, amiket senkinek nem kéne látni.

- Ho visto cose che nessuno dovrebbe mai vedere.
- Io ho visto cose che nessuno dovrebbe mai vedere.

Kitöltetlen csekk? Ilyen dolgokat csak a filmekben láthatsz.

- Un assegno in bianco? Li si vedono solo nei film!
- Un assegno in bianco? Li si vedono soltanto nei film!

- Szeretek ilyet csinálni.
- Én szeretem az ilyen dolgokat.

- Mi piace fare cose del genere.
- A me piace fare cose del genere.

Én csak veszem és eladom ezeket a dolgokat.

Compro e vendo queste cose e basta.

Van-e mód arra, hogy lehetetlen dolgokat vigyünk véghez,

Esiste un modo che consenta a ciascuno di noi di fare cose impossibili

Olyan dolgokat mondhatunk és tehetünk, melyekkel a konfliktus állandósul,

tendiamo a dire e a fare cose che alimentano il conflitto

Hogy most olyan dolgokat élünk át, Anthony, amint mondtad,

in cui viviamo cose, come hai detto tu, Anthony,

A serdülők meggondolatlanok, és szívesen próbálnak ki új dolgokat.

I giovani sono impulsivi e amano provare cose nuove.

Egy igaz barát megmondja a dolgokat úgy, ahogy vannak.

Un vero amico dice le cose proprio come stanno.

- Tudok egyet s mást.
- Ismerem a dörgést.
- Tudok dolgokat.

- So delle cose.
- Io so delle cose.

Sajnálom, de én nem tudom a dolgokat jól elmagyarázni.

Spiacente, non sono bravo a spiegare.

Az entellektüel egy olyan ember, aki az egyszerű dolgokat bonyolultan mondja el, a művész pedig olyan, aki a bonyolult dolgokat egyszerű módon fejezi ki.

Un intellettuale è un uomo che dice una cosa semplice in un modo difficile; un artista è un uomo che dice una cosa difficile in un modo semplice.

Itt új életérzés keletkezik, kezdik tudomásul venni a dolgokat az emberek.

Si creano nuove alchimie, la gente si accorge delle cose,

Hagyjuk a dolgokat úgy, ahogy vannak, amíg ő vissza nem tér!

Lasciamo tutto com'è fino a quando non torna.

Nem úgy látjuk a dolgokat, mint amilyenek, hanem úgy, amilyenek mi vagyunk.

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

- Én nem vagyok hozzászokva az ilyen dolgokhoz.
- Én nem szoktam csinálni ilyen dolgokat.

Non sono abituato a fare certe cose.

- Nem szeretem az édességeket.
- Nem szeretem a nyalánkságokat.
- Nem szeretem a nyilem-nyalom dolgokat.

Odio i dolci.

- Nem érheted el a lehetetlent, ha nem próbálsz meg abszurd dolgokat.
- Csak akkor érheted el a lehetetlent, ha megpróbálod az abszurdot.

- Non puoi raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.
- Non può raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.
- Non si può raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.
- Non potete raggiungere l'impossibile senza tentare l'assurdo.

Sajnos sok ember elhinné azokat a dolgokat, amit e-mailben mondanánk nekik, de ugyanazt valószínűleg nem tartanák hihetőnek, ha személyesen mesélnénk el.

Purtroppo molte persone crederebbero a cose, dette loro per email, che non troverebbero plausibili se raccontate di persona.