Translation of "Regény" in German

0.004 sec.

Examples of using "Regény" in a sentence and their german translations:

Ez a regény unalmas.

Dieser Roman ist langweilig.

- Elkezdett írni egy regényt.
- Egy regény írásába kezdett.
- Regényírásnak állt neki.
- Regény írásához fogott hozzá.
- Belevágott egy regény megírásába.

Er hat angefangen, einen Roman zu schreiben.

A regény öt nyelven olvasható.

Der Roman kann in fünf Sprachen gelesen werden.

Végre megjelent az új regény.

Endlich ist der neue Roman erschienen.

Ez a regény untat engem.

Dieser Roman langweilt mich.

Szerinted ki a regény írója?

Was glaubst du, wer der Autor dieses Romans ist?

- Ez a leghosszabb regény, amit valaha olvastam.
- Ez a leghosszab regény, melyet valaha olvastam.

Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.

Nincs jobb, mint egy jó regény.

Es gibt nichts Besseres als einen guten Roman.

A könyveink között sok a regény.

Viele unserer Bücher sind Romane.

A regény központjában egy nemesi család áll.

Im Mittelpunkt des Romans steht eine Adelsfamilie.

Ez a leghosszabb regény, amit valaha olvastam.

Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.

A regény puha fedelű kiadásban jelent meg.

Der Roman ist als Taschenbuch erschienen.

Őszintén szólva, ez a regény nem nagyon érdekes.

Offen gesagt ist dieser Roman nicht sehr interessant.

Ez a regény egy híres amerikai szerző műve.

Dieser Roman wurde von einem bekannten amerikanischen Autor geschrieben.

Mik a különbségek az elbeszélés és a regény között?

Welche sind die Unterschiede, die zwischen der Erzählung und dem Roman bestehen?

A regény minden fejezetében kell, hogy legyen egy konfliktus.

Jedes Kapitel des Romans muss einen Konflikt beinhalten.

- A regény az árva fiú gyerek- és fiatalkorát írja le.
- A regény egy árva fiú gyermekkorát és ifjú éveit írja le.

Der Roman beschreibt die Kindheits- und Jugenjahre eines Waisenknaben.

Ez a regény a száz évvel ezelőtti japánok életét írja le.

Dieser Roman beschreibt das Leben der Japaner, wie es sich vor hundert Jahren abgespielt hat.

Ezen regény szereplői olybá tűnnek, minthogyha egy régi festményből léptek volna ki.

Die Figuren dieses Romans scheinen alten Gemälden entstiegen zu sein.

Erdély a Dracula című regény keletkezésekor nem Románia, hanem az Osztrák-Magyar Monarchia része volt.

Zur Zeit der Entstehung des Romans „Dracula“ gehörte Transsylvanien nicht zu Rumänien, sondern zu Österreich-Ungarn.

A regény két ember történetét meséli el, akik a második világháború befejezése után ismerték meg egymást.

Der Roman erzählt die Geschichte zweier Menschen, die einander nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges kennenlernen.