Translation of "Időről" in German

0.010 sec.

Examples of using "Időről" in a sentence and their german translations:

Látom őt időről időre.

Ich sehe ihn ab und an.

De időről időre meglógtak előle.

Immer wieder entkommen sie ihm.

Igen, ez időről időre előfordul.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, das passiert ab und zu.

Mi az, hogy időről időre?

Was heißt „von Zeit zu Zeit“?

Tom időről időre ír még nekem.

Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.

A nap időről időre megmutatta arcát.

Die Sonne zeigte ab und zu ihr Gesicht.

Időről időre szeret kimenni a strandra.

Er geht gerne ab und zu an den Strand.

Kedves emlékeim vannak mindarról az időről, amit együtt töltöttünk.

Ich habe gute Erinnerungen an all die Zeit, die wir zusammen verbracht haben.

Előfordult már veled, hogy elfeledkeztél az időről könyvolvasás közben?

Hast du schon einmal das Zeitgefühl verloren, während du ein Buch gelesen hast?

Időről időre még ír regényeket, de nem olyan gyakran, mint azelőtt.

Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.

- Tom időnként még ír nekem.
- Tom időről időre ír még nekem.

Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.

Ha az élet nagyon szigorú is, időről időre azért kicsit nevessünk.

Auch wenn das Leben sehr ernst ist, sollte man doch ab und zu ein bisschen lachen.

Az embernek időről idòre kicsit messzebbről kell szemlélni önmagát, mint festőművésznek a festményét.

Man sollte von Zeit zu Zeit von sich zurücktreten wie ein Maler von seinem Bilde.

- Időről időre elmegyek a moziba.
- Néha-néha moziba megyek.
- Hébe-hóba elmegyek a moziba.

- Ich gehe ab und zu ins Kino.
- Ich gehe ab und an ins Kino.

- Időről időre még ír nekem.
- Néha-néha még ír nekem.
- Olykor-olykor még ír nekem.

Er schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.

- Olykor-olykor még felhív engem.
- Időről időre még felhív engem.
- Néha-néha még felhív engem.

Hin und wieder ruft er mich noch an.

A hölgyek és az urak a parkban ültek és az időről beszéltek, amikor még egymás szomszédságában éltek.

Die Damen und Herren saßen im Park und sprachen von der Zeit, als sie noch Nachbarn waren.

A nevelés csodálatos dolog. De jó dolog időről időre arra is emlékezni, hogy nem minden tudnivaló tanítható.

Bildung ist bewundernswert, aber man sollte sich von Zeit zu Zeit daran erinnern, dass das wirklich Wissenswerte nicht gelehrt werden kann.

Az év sokszor nagy beszédeket csinál. A hónap legtöbbször zsáknyi mesét hoz. A hét néha kevésbé volt beszédes. A nap időről időre nagyon csendes volt. A pillanat szempillantás alatt szavak nélkül volt.

Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.