Translation of "Arcát" in German

0.004 sec.

Examples of using "Arcát" in a sentence and their german translations:

Megpillantotta az arcát.

Sie erblickte sein Gesicht.

Láttad az arcát?

Hast du sein Gesicht gesehen?

Felismertem az arcát.

Ich habe sein Gesicht wiedererkannt.

- Az asszony megmossa az arcát.
- Az asszony mossa az arcát.
- A nő az arcát mossa.

Die Frau wäscht ihr Gesicht.

- Az asszony megmossa az arcát.
- A nő az arcát mossa.

- Die Frau wäscht ihr Gesicht.
- Die Frau wäscht sich das Gesicht.

Mária bekrémezte az arcát.

Maria cremte sich das Gesicht ein.

Megtörölte az arcát egy zsebkendővel.

Sie wischte sich mit einem Taschentuch das Gesicht ab.

A nő az arcát mossa.

- Die Frau wäscht ihr Gesicht.
- Die Frau wäscht sich das Gesicht.

Fátyol mögé rejtette az arcát.

Sie versteckte ihr Gesicht hinter einem Schleier.

Végül megmutatta az igazi arcát.

Endlich zeigte er sein wahres Gesicht.

A baleset eltorzította az arcát.

Der Unfall hatte ihr Gesicht völlig entstellt.

Az arcát a kirakat üveghez szorította.

Er presste sein Gesicht gegen das Schaufenster.

Sírva fakadt, amikor meglátta az arcát.

Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.

A nap időről időre megmutatta arcát.

Die Sonne zeigte ab und zu ihr Gesicht.

Mária a tenyerébe rejtette az arcát.

Maria verbarg das Gesicht in den Händen.

Tom eltakarta az arcát a kezével.

Tom verbarg sein Gesicht mit den Händen.

A harag vörösre festette Tom arcát.

Tom wurde vor Wut rot im Gesicht.

Eltakarta Tomi a kezeivel az arcát.

Tom verbarg sein Gesicht mit den Händen.

Keiko a párnájába temette arcát, és sírt.

Keiko begrub ihren Kopf unter dem Kissen und weinte.

Tomi megmossa a fogát és az arcát.

Tom putzte sich die Zähne und wusch sich das Gesicht.

A hosszú haja eltakarta a fél arcát.

Ihr langes Haar bedeckte ihr halbes Gesicht.

Jöjjön kicsit közelebb, hogy láthassam az arcát.

- Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.
- Kommen Sie etwas näher, damit ich Ihr Gesicht sehen kann.

A természet egyedi módon fedi fel valódi arcát,

Die Natur offenbart sich uns auf einzigartiger Weise,

Hirtelen megfordította a fejét és láttam az arcát.

Plötzlich wendete er seinen Kopf und ich sah sein Gesicht.

Egy Borussia-Dortmund-sállal takarta el az arcát.

Er hat sein Gesicht mit einem BVB-Schal bedeckt.

Kár, hogy nem láthattam az arcát, amikor közölted vele.

Schade, dass ich sein Gesicht nicht sehen konnte, als du ihm das mitgeteilt hast.

Mária eltakarta az arcát kezeivel, és megállás nélkül sírt.

Maria vergrub ihr Gesicht in den Händen und schluchzte hemmungslos.

- Arcon csókolta.
- Megpuszilta az arcát.
- Adott egy puszit az arcára.

- Sie hat ihn auf die Wange geküsst.
- Sie küsste ihn auf die Wange.

Az igazat megvallva, jobban megjegyeztem a ruháját, mint az arcát.

Um die Wahrheit zu sagen, ich achtete mehr auf ihre Bekleidung als auf ihr Gesicht.

Az ember arcát a világosban, a jellemét a sötétben ismerheted meg.

Das Gesicht des Menschen erkennst du bei Licht, seinen Charakter im Dunklen.

Csalódást okozott neked valaki? Örülj neki, végre megismerheted az igazi arcát!

Hat dich jemand enttäuscht? Freu dich, endlich kennst du sein wahres Gesicht.

Engedje meg, hogy megfogjam az arcát. Nem tudom elképzelni, hogy hogyan néz ki ön.

Erlauben Sie mir, dass ich Ihr Gesicht berühre. Ich kann mir nicht vorstellen, wie Sie aussehen.

Ha tanulók nem hallgatják figyelmesen a magyarázatot, a tanító meg fogja mutatni a szigorúbb arcát.

Wenn die Schüler nicht aufmerksam zuhören werden, wird sich der Lehrer von seiner strengen Seite zeigen.

Tomi becsukta a szemét és kezébe temette arcát, hogy röviden elgondolkodjon azon, mit válaszoljon Máriának.

Tom schloss die Augen und verbarg sein Gesicht in den Händen, um kurz darüber nachzudenken, was er Maria antworten sollte.

Az arcát egyből felismertem, de az emlékeimben Mária kb. 50 kilóval könnyebb, karcsú nő volt.

Ihr Gesicht habe ich sofort erkannt, aber in meiner Erinnerung war Maria eine ungefähr fünfzig Kilogramm leichtere, schlanke Frau.

Jé! Ez az a néni, akit az apa megpuszilt az utcán! Jól megjegyeztem az arcát, mert apu akkor vett nekem egy jó nagy fagyit és a lelkemre kötött valamit, hogy ne tegyem meg. De arra sajnos már nem emlékszem, hogy mi volt.

Hei! Das ist die Frau, die Papa auf der Straße geküsst hat! Ich habe mir ihr Gesicht gut gemerkt, weil mir Papa damals ein echt großes Eis gekauft und mir eingeschärft hat, dass ich etwas ja nicht tun solle. Was das war, habe ich leider vergessen.