Translation of "életemet" in German

0.008 sec.

Examples of using "életemet" in a sentence and their german translations:

Megmentette az életemet.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mir das Leben gerettet.

Tönkretették az életemet.

Die haben mein Leben ruiniert.

Megmentetted az életemet.

Du hast mir die Haut gerettet.

Tom tönkretette az életemet.

Tom hat mein Leben ruiniert.

Ön megmentette az életemet.

Sie haben mir das Leben gerettet.

Az életemet köszönhetem neki.

Ich verdanke ihm mein Leben.

Tom megváltoztatta az életemet.

Tom veränderte mein Leben.

Tamás megmentette az életemet.

Tom hat mir das Leben gerettet.

Meg akarom változtatni az életemet.

- Ich will mein Leben verändern.
- Ich will mein Leben ändern.

Nem akarom kockáztatni az életemet.

Ich will mein Leben nicht riskieren.

Vissza akarom kapni az életemet.

Ich will mein Leben zurück.

Kész vagyok az életemet adni.

- Ich bin bereit zu sterben.
- Ich bin zu sterben bereit.

- A szavai totálisan megváltoztatták az életemet.
- Az ön szavai totálisan megváltoztatták az életemet.
- Az önök szavai totálisan megváltoztatták az életemet.

Ihre Worte haben mein Leben total verändert.

- Érted hajlandó lennék feladni az agglegény életemet.
- Érted feladnám az agglegény életemet is.

- Ich würde wegen dir mein Junggesellenleben aufgeben.
- Ich wäre bereit, wegen dir mein Junggesellenleben aufzugeben.
- Ich gäbe deinetwegen mein Junggesellenleben auf.

Nem tudom elképzelni az életemet nélküled.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.

Szerettem az életemet és a pénzemet.

Ich liebte mein Leben und mein Geld.

Nem tudom az életemet nélküled elképzelni.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.

Nem fogom az életemet kockára tenni.

Ich werde nicht mein Leben aufs Spiel setzen.

Érted feladnám az agglegény életemet is.

Ich gäbe deinetwegen mein Junggesellenleben auf.

- Ne mondd meg nekem, hogyan éljem az életemet!
- Ne mondd meg nekem, hogy éljem az életemet!
- Ne mondd meg nekem, hogy hogyan éljem az életemet!
- Ne mondd meg nekem, hogy az életemet hogyan éljem!

Sag mir nicht, wie ich mein Leben leben soll!

Én szerettem az életemet és a pénzemet.

Ich liebte mein Leben und mein Geld.

Nem akarom az egész életemet itt tölteni.

Ich will nicht mein ganzes Leben hier zubringen.

Nem akartam az egész életemet ott leélni.

Ich wollte nicht mein ganzes Leben dort verbringen.

A biztonsági öv mentette meg az életemet.

Der Sicherheitsgurt hat mir das Leben gerettet.

Ha macska volnék, a kilenc életemet veled tölteném.

Wenn ich eine Katze wäre, verbrächte ich meine neun Leben mit dir.

Én csak a régi, nyugodt életemet akarom vissza.

Ich will nur mein ehemaliges ruhiges Leben zurück.

Kaméleonná válva próbáltam eligazodni az életemet alkotó két világban.

um mich in meinen Welten zurechtzufinden.

Nem akarom hátralevő életemet azzal tölteni, hogy ezt sajnálom.

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

- Nem akarom kockáztatni az életemet.
- Nem akarom reckírozni az életem.
- Nem akarom veszélynek kitenni az életemet.
- Nem akarom kockára tenni az életem.

- Ich will nicht mein Leben riskieren.
- Ich will mein Leben nicht riskieren.

- A fél életemet kamionban éltem le.
- Életem felét kamionban töltöttem.

Ich habe mein halbes Leben in einem Laster verbracht.

- Az életemnél is jobban szeretlek téged.
- Jobban szeretlek, mint az életemet.

Ich liebe dich mehr als mein Leben.

Én is olvastam azt a könyvet és hiszem, hogy megváltoztatta az életemet.

Auch ich habe dieses Buch gelesen, und glaube mir: Es hat mein Leben verändert.

- Az életemet is rábíznám.
- Teljesen megbízom benne.
- Vakon bízom benne.
- Adok a szavára teljes mértékben.

Ich vertraue ihm vollkommen.

Nagyon félem a halált. De azzal, hogy félek, nem akadályozhatom meg - csak bonyolultabbá teszem az életemet.

Ich fürchte mich sehr vor dem Tod. Aber indem ich ihn fürchte, verhindere ich ihn nicht. Ich mache mir nur selbst das Leben schwerer.

A fél életemet odaadtam ennek a férfinak, erre tessék: fogja magát, és meghal nekem. Engem meg itt hagy.

Ich habe diesem Mann mein halbes Leben gegeben und was passiert dann? Er stirbt und lässt mich hier!

- Boldog lenne mindenki, ha eldobnám az életemet. - Te meg mit beszélsz itt össze?! Senki nem örülne neki, ha meghalnál!

„Wenn ich mir das Leben nähme, würden sich bestimmt alle freuen.“ – „Was redest du denn da? Niemand würde sich freuen, wenn du stürbest!“