Translation of "édesanyád" in German

0.005 sec.

Examples of using "édesanyád" in a sentence and their german translations:

Édesanyád csodaszép!

Deine Mutter ist wunderschön!

Ő az édesanyád?

Ist das deine Mutter?

Hol él édesanyád?

Wo wohnt deine Mutter?

Édesanyád nem helyeselné.

- Deine Mutter würde das nicht billigen.
- Deine Mutter würde das nicht gutheißen.

- Mi szólna az édesanyád?
- Mi lenne az édesanyád véleménye?

- Was dächte deine Mutter?
- Was dächte eure Mutter?
- Was dächte Ihre Mutter?

- Ne felejtsd el édesanyád születésnapját!
- Ne feledkezz meg édesanyád születésnapjáról!

Vergiss den Geburtstag deiner Mutter nicht!

- Hogy van édesanyád?
- Hogy van az édesanyád?
- Anyukád hogy van?

Wie geht es deiner Mutter?

- Ki az? - Az édesanyád.

"Wer ist es?" "Es ist deine Mutter."

Mi volt édesanyád neve?

Wie hieß doch noch schnell deine Mutter?

Megcsinálta már azt édesanyád?

Hat deine Mutter das gemacht?

"Ki ez?" "Az édesanyád."

"Wer ist es?" "Es ist deine Mutter."

Mi édesanyád leánykori vezetékneve?

Was ist der Nachname deiner Mutter?

Itt van az édesanyád?

Ist deine Mutter hier?

- Itt van édesanyád!
- Megjött anyukád.

Deine Mama ist da.

Mit csinált édesanyád, midőn hazatértél.

Was tat deine Mutter gerade, als du nach Hause kamst?

Én voltam édesanyád első barátja.

- Ich war der erste Freund deiner Mutter.
- Ich war der erste Freund eurer Mutter.

Az édesanyád mindig szeretett téged.

Deine Mutter hat dich immer geliebt.

Az édesanyád most otthon van?

- Ist deine Mutter gerade zu Hause?
- Ist eure Mutter gerade zu Hause?
- Ist Ihre Mutter gerade zu Hause?

- Anyukád otthon van?
- Édesanyád otthon van?

- Ist deine Mutter zu Hause?
- Ist deine Mutter daheim?
- Ist Ihre Mutter zu Hause?
- Ist eure Mutter zu Hause?

- Édesanyádra emlékeztetsz.
- Édesanyád jut rólad eszembe.

Du erinnerst mich an deine Mutter.

- Hol van anyukád?
- Édesanyád hol van?

Wo ist deine Mutter?

- Ő az édesanyád?
- Ez a te anyád?

Ist das deine Mutter?

Édesanyád annyiszor fogja azt ismételni, ahányszor szükséges.

Deine Mutter wird es so oft für dich wiederholen, wie nötig ist.

- Hogy van édesanyád?
- Hogy van az édesanyád?
- Hogy van édesanyátok?
- Hogy van az ön édesanyja?
- Hogy van az önök édesanyja?

- Wie geht es Ihrer Mutter?
- Wie geht es eurer Mutter?
- Wie geht es deiner Mutter?

- Hogy van édesanyád?
- Hogy van édesanyátok?
- Hogy van az ön édesanyja?

- Wie geht es Ihrer Mutter?
- Wie geht es eurer Mutter?

- Ki az ott a képen? - Nem ismered fel? Ő édesanyád. Itt ötéves volt.

„Wer ist denn das da auf dem Bild?“ – „Erkennst du die nicht? Das ist deine Mutter. Da war sie fünf Jahre alt.“

- Hogy van az édesanyád?
- Hogy van az ön édesanyja?
- Hogy van az önök édesanyja?

Wie geht es Ihrer Mutter?

- Javaslom, takarítsd össze a szobádat, mielőtt hazaérkezik anyád.
- Javaslom, csinálj rendet a szobádban még azelőtt, hogy megjön édesanyád.

Ich würde dir nahelegen, dein Zimmer aufzuräumen, bevor deine Mutter nach Hause kommt.

- Heló, Piroska! - Maradj tőlem távol! Ismerlek téged; te vagy a farkas, és fel akarsz engem falni. - Igazad van abban, hogy én vagyok a farkas - ezt könnyen megállapítja az ember, ha rám néz. De nem tanított meg az édesanyád arra, hogy ne legyenek előítéleteid?

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“