Translation of "Választja" in French

0.008 sec.

Examples of using "Választja" in a sentence and their french translations:

Egy hajszál választja el őket egymástól.

La limite est poreuse.

Picit kevesebb, ha fal választja el.

un peu moins s'il y a un mur.

Még szakadék választja el az embereket,

Des tranchées ont été creusées entre les gens, oui,

Nyomában a kiselefántokkal inkább a mellékutcákat választja.

Ses petits dans son sillage, elle prend les petites rues.

Az Atlanti-óceán választja el Amerikát Európától.

L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.

A két várost folyó választja el egymástól.

Les deux villes sont séparées par une rivière.

Csak egy lépés választja el a haláltól.

Il est à l'article de la mort.

- Akiket a sors egymásnak teremtett, semmi el nem választja.
- A sors által összekötött párt semmi sem választja el.

Rien ne désunit un couple lié par le sort.

Az köztársasági elnököt az Országgyűlés öt évre választja.

Le Parlement élit le Président pour cinq ans.

Az Országgyűlés a köztársasági elnököt titkos szavazással választja.

Le Parlement élit le Président de la République à bulletin secret.

A La Manche csatorna választja el Angliát Franciaországtól.

La Manche sépare la France de l'Angleterre.

A legtöbb ember azt a kártyát választja, amelyiket én akarom,

la plupart des gens choisissent la carte que je veux qu'ils choisissent,

Nagy-Britanniát az európai kontinenstől a La Manche csatorna választja el.

La Grande-Bretagne est séparée du Continent par la Manche.

Két egyforma férfi közül egy nő azt választja amelyiknek tömöttebb a pénztárcája.

De deux hommes identiques, une femme choisit habituellement celui qui a le portefeuille le plus épais.

Ha átlagos körülmények között van, a ruháit főleg a kényelem szempontjából választja ki.

S'il se trouve en situation intermédiaire, il choisira ses vêtements principalement pour leur confort.

- A fenséges és a nevetséges között nem nagy a távolság.
- A fenségest a nevetségestől csak egy lépés választja el.

Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.