Translation of "Meglepetés" in French

0.006 sec.

Examples of using "Meglepetés" in a sentence and their french translations:

- Ez egy meglepetés.
- Ez meglepetés.

C'est une surprise.

Micsoda meglepetés!

- Quelle surprise !
- Quelle surprise !

Minő meglepetés!

- Quelle surprise !
- Quelle surprise !

Az meglepetés.

C'est une surprise.

- Meglepetés!
- Meglepi!

Surprise !

Milyen kellemes meglepetés!

Quelle agréable surprise !

Kellemes meglepetés érte.

- Elle fut agréablement surprise.
- Elle a été agréablement surprise.

Nem volt meglepetés.

Ce n'était pas une surprise.

Ez egy meglepetés.

C'est une surprise.

Az élet csupa meglepetés.

La vie est pleine de surprises.

Ez egy váratlan meglepetés.

Quelle agréable surprise.

Csupa-csupa meglepetés Japán.

Le Japon est plein de surprises !

Ez nem nagy meglepetés, ugye?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

Milyen meglepetés, hogy itt látlak!

- Quelle surprise de te voir ici !
- Quelle surprise de te croiser ici !

Tudom, hogy ez egy meglepetés.

Je sais que c'est une surprise.

Bent, a sátorban jön a meglepetés.

Et à l'intérieur, l'émerveillement.

Micsoda kellemes meglepetés, hogy fülük botját sem mozgatták!

Et j'ai été agréablement surpris de constater qu'ils n'ont rien fait.

A politikai realisták számára ez nyilván nem lesz meglepetés,

Pour les réalistes politiques, ce n'est peut-être pas une surprise,

Nagy volt a meglepetés, mert ez a király gerillavezér volt,

Ce fut une énorme surprise car ce roi était un chef de guérilla,

Na még ilyet! Ez aztán a meglepetés! Mi járatban errefelé, Károly?

Ça alors ! Ça c'est une surprise ! Que fais-tu ici, Charles ?

Dolgozata csak a probléma felületes elemzését nyújtotta, ezért igazi meglepetés volt számára, hogy az osztályban ő kapta a legjobb jegyet.

Sa rédaction ne donnait qu’une analyse superficielle du problème, donc ce fut pour lui une réelle surprise lorsqu’il obtint la meilleure note de la classe.