Examples of using "Hajó" in a sentence and their french translations:
- Le bateau a coulé.
- Le navire a coulé.
Le bateau coule.
Le bateau a jeté l'ancre.
Le bateau va couler !
Le bateau a coulé.
Il est à bord du bateau.
Ils montèrent à bord du bateau.
Est-ce que l'avion va à Genève?
Le bateau a jeté l'ancre.
- Le bateau est invendable.
- Le navire est invendable.
Le navire apparut à l'horizon.
Le bateau n'est plus en état de naviguer.
si le bateau s'était réellement retourné -
Le bateau est au port.
Le bateau transporte des matières premières d’Indonésie.
Ce bateau se dirige vers Vancouver.
La longueur de ce navire est de 30 mètres.
Le bateau a été déchargé au port.
Le bateau était en chemin vers Le Caire.
Le bateau s'est échoué sur un banc de sable.
Un bateau blanc est arrivé en vue.
et pour obtenir des données in situ, il faut des grands navires,
Le bateau a coulé au fond du lac.
Ce bateau à passé l'équateur hier.
Le bateau est maintenant au port.
- Ce bateau arborait le pavillon américain.
- Le navire arborait le pavillon étatsunien.
Il est maintenant à bord du bateau.
C’est un bateau de trente mètres de long.
Le navire traversa le canal de Panama.
Le gros navire a percuté un bateau de pêche.
Le navire traversa le Canal de Suez.
Le navire est en route pour la Finlande.
- Le bateau traversa le canal de Suez.
- Le navire traversait le canal de Suez.
Un bateau apparut soudain dans la brume.
Le bateau est perdu au milieu de l'océan.
et vous savez où cela mène : le train a quitté la gare
Nous avons loupé le coche.
- Ce navire est équipé d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est doté d'un treuil pour lever l'ancre.
Le bateau naviguait sous pavillon étasunien.
Au son du sifflet, le bateau commença à s'éloigner du port.
- Ce navire est équipé d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est pourvu d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est doté d'un treuil pour lever l'ancre.
Le navire fit voile pour Bombay.