Translation of "Eltűnt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Eltűnt" in a sentence and their french translations:

Eltűnt.

Elle a disparu.

Nyomtalanul eltűnt.

Il a disparu sans laisser de trace.

Ő eltűnt.

- Il a disparu.
- Il a filé.
- Il disparut.

Tamás eltűnt.

Tom a disparu.

Az eltűnt kölyök.

Le petit disparu.

A pénz eltűnt.

L'argent disparut.

Tom egyszerűen eltűnt.

- Tom a juste disparu.
- Tom vient de disparaître.
- Tom a simplement disparu.

A hó eltűnt.

La neige a disparu.

A kerékpárom eltűnt.

J'ai vu que mon vélo avait disparu.

Eltűnt a lányom!

Ma fille a disparu !

Eltűnt a macskánk.

Notre chat a disparu.

Eltűnt a biciklim.

Ma bicyclette s'est volatilisée.

- Eltűnt, mint kő a vízben.
- Eltűnt, mint kő a tengerben.

Il disparut comme un caillou dans la mer.

És aztán bumm! Eltűnt.

Et là, boum. Elle est partie.

Eltűnt, mint a kámfor.

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Ő eltűnt a tömegben.

Il disparut dans la foule.

Tom nyom nélkül eltűnt.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

A biológiai sokféleség dala eltűnt.

Les chants de la biodiversité ont disparu.

Majd eltűnt egy szempillantás alatt.

avant qu'elle ne disparaisse à une vitesse fulgurante.

A gyomromban lévő fájdalom eltűnt.

La douleur à mon estomac est partie.

A fia hét éve eltűnt.

Son fils a disparu il y a sept ans.

Eltűnt az égen a szarvasbogár.

Le cerf-volant disparut dans le ciel.

Hiszen a gyermekbénulás szinte teljesen eltűnt.

car la polio est quasiment éradiquée.

- Egy gyerek hiányzik.
- Eltűnt egy gyerek.

- Un enfant manque.
- Un enfant est manquant.

Mikor hazaértem, észrevettem, hogy eltűnt a pénzem.

Étant revenu à la maison, je remarquai que j'avais perdu mon argent.

- A fájdalom nagyrészt eltűnt.
- A fájdalom nagyrészt elmúlt.

La douleur a en majeure partie disparu.

- Arca teljesen elsápadt.
- Minden szín eltűnt az arcából.

Son visage perdit toutes ses couleurs.

A helyzet az, hogy a fiú már eltűnt.

Il se trouve que le garçon a déjà disparu.

- Nyom nélkül eltűnt.
- Köddé vált.
- Elnyelte a föld.

Il s'est évanoui dans la nature.

Négy nap alatt Napóleon elérte Vilniusot, de Barclay eltűnt.

En quatre jours, Napoléon était arrivé à Vilnius, mais Barclay était parti.

A barátom úgy eltűnt, mint szürke szamár a ködben.

Mon ami a disparu comme un mulet gris dans le brouillard.

- A hajó a horizont alá bukott.
- A hajó eltűnt a horizont mögött.

Le navire apparut à l'horizon.

- Lassan lement a nap a látóhatár alá.
- Lassan eltűnt a nap a látóhatár alatt.

Le soleil disparut lentement sous l'horizon.

- A matematika a tudománynak az a területe, amelyet tovább művelhetnénk, ha holnap arra ébrednénk, hogy a világegyetem eltűnt.
- A matematika az az ága a tudománynak, amit az ember tovább művelne, ha holnap felébredne és észrevenné, hogy az univerzum eltűnt.

Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.

- Amint feljött a nap, a köd eltűnt.
- Amikor a nap feljött, szertefoszlott a köd.
- Ahogy feljött a nap, semmivé lett a köd.

En se levant, le soleil a dissipé le brouillard.

- Búcsú nélkül elvegyült a tömegben.
- Anélkül hogy elköszönt volna, eggyé vált a sokasággal.
- Búcsú nélkül eltűnt a tömegben.
- Elköszönés nélkül belevegyült a tömegbe.

Sans dire au revoir, il disparut dans la foule.