Translation of "Hagyta" in French

0.016 sec.

Examples of using "Hagyta" in a sentence and their french translations:

Hagyta, hogy megcsalják.

Elle se laisse tromper.

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

Qui a laissé la porte ouverte ?

A gyerekeket hidegen hagyta.

Les enfants n'étaient pas impressionnés.

Tom hagyta, hogy elmenjünk.

- Tom nous a laissé partir.
- Tom nous laissa partir.

Ezt ki hagyta jóvá?

Qui a validé ça ?

Ezt Tom hagyta itt.

Tom a laissé ceci.

Gyermekeire hagyta az ingóságait.

Il laissa les biens immobiliers à ses enfants.

Nyitva hagyta az ablakokat.

Elle a laissé les fenêtres ouvertes.

Miért hagyta ott az állását?

Pourquoi a-t-il quitté son poste ?

Ki hagyta nyitva az ablakot?

Qui a laissé la fenêtre ouverte ?

Az összes ablakot nyitva hagyta.

Il a laissé toutes les fenêtres ouvertes.

Mikor hagyta el az osztálytermet?

Quand a-t-elle quitté la salle de classe ?

Anyját és barátnőjét Franciaországban hagyta.

Il a laissé sa mère et sa copine en France.

Tom a konyhában hagyta Maryt.

Tom a laissé Mary dans la cuisine.

Tom nem hagyta el Maryt.

- Tom ne quitta pas Mary.
- Tom n'a pas quitté Mary.

Figyelmen kívül hagyta a tanácsát.

Il ignora son conseil.

Tom otthon hagyta a kutyáját.

- Tom a laissé son chien à la maison.
- Tom laissa son chien à la maison.

Tom otthon hagyta a gyerekeit.

- Tom a laissé ses enfants à la maison.
- Tom laissa ses gamins à la maison.

- Egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.
- Az egyik gyerek nyitva hagyta az ajtót.

Un des enfants a laissé la porte ouverte.

Búcsú nélkül hagyta el a szobát.

Elle quitta la pièce sans dire au revoir.

Hagyta leesni a csészét, amely összetört.

Il laissa tomber la tasse, qui se cassa.

Uram, az öngyújtóját az asztalon hagyta.

Monsieur, vous avez laissé votre briquet sur la table.

Valaki nyitva hagyta az irodai ablakait.

Quelqu'un a laissé les fenêtres du bureau ouvertes.

Saját jószántából hagyta ott a munkáját.

C'est de sa propre initiative qu'il a quitté son travail.

Ezeket a bonyolult feladatokat rám hagyta.

Il m'a refourgué ces choses dures à faire.

Tom figyelmen kívül hagyta Mary tanácsát.

- Tom ignora le conseil de Mary.
- Tom a ignoré le conseil de Mary.

Egyedül hagyta a fiát az autóban.

Elle a laissé son fils seul dans la voiture.

Valószínűleg valaki nyitva hagyta az ajtót.

Quelqu'un a probablement laissé la porte ouverte.

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.

Bár jegyesek voltunk, nem hagyta hogy megcsókoljam.

Elle ne voulait pas m'embrasser même si nous étions fiancés.

Személyes okok miatt hagyta el a céget.

Il démissionna de son entreprise pour des motifs personnels.

Tamás szándékosan hagyta az utolsó lapot üresen.

Tom a volontairement laissé la dernière page blanche.

Az anyját és a barátnőjét Franciaországban hagyta.

Il a laissé sa mère et sa copine en France.

Tom nyitva hagyta a kocsi ajtaját Marynek.

Tom a tenu la porte de la voiture ouverte pour Marie.

A nagynéném hagyta rám ezt a pénzt.

Ma tante m'a légué cet argent.

Bár jegyesek voltunk, nem hagyta, hogy megcsókoljam.

Même si nous étions fiancés, elle ne me laissait pas l'embrasser.

Milliónyi honfitársam hagyta el otthonát a polgárháború miatt,

Des millions de concitoyens ont été déplacés

Másokkal együtt hidegen hagyta őket a fejlődés gondolata.

L'idée de progrès laisse certains froids.

Ezt a figyelmeztetést Eden súlyosan figyelmen kívül hagyta.

C'était un avertissement qu'Eden ignora fatalement.

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

La mère était réticente à l'idée de laisser ses enfants seuls.

Senki sem tudja, hogy miért hagyta el a várost.

Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.

- Mindenki figyelmen kívül hagyta Tomot.
- Senki sem figyelt Tomra.

Tout le monde a ignoré Tom.

- Tom figyelmen kívül hagyta Maryt.
- Tom nem törődött Maryvel.

Tom ignorait Marie.

- A buszon felejtette az ernyőjét.
- A buszon hagyta az esernyőjét.

Elle a laissé son parapluie dans le bus.

Nem hagyta abba a hívogatásokat és hogy üzeneteket küldözgessen nekem.

Elle n'a pas arrêté de m'appeler et de m'envoyer des messages.

Ez azt jelenti, hogy negyedmilliárd ember hagyta maga mögött a szegénységet,

C'est 1,25 milliard de personnes.

- Ki adta fel?
- Ki hagyta abba?
- Ki mondott fel?
- Ki lépett ki?

Qui démissionne ?

Mióta odaérkezett, nem hagyta abba kérdéseivel idegesíteni az orvost, hogy mikor mehetne már haza.

Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui.

De aztán a híd újra eltört, és Davout-ot hagyta A harmadik hadtest még mindig átkelésre vár.

But then the bridge broke again, leaving Davout's Third Corps still waiting to cross.

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

Il ne permettait à personne de s'immiscer dans ses affaires personnelles.

- A vonaton felejtette az esernyőjét.
- A vonatban hagyta az esernyőjét.
- Elhagyta az ernyőjét a vonaton.
- Az esernyőjét a vonaton felejtette.

Elle a laissé son parapluie dans le train.