Examples of using "Beszélj" in a sentence and their french translations:
- Parle-moi !
- Parle-moi !
Parlez lentement !
- Parle !
- Parlez !
Ne dis pas n'importe quoi !
- Parle plus fort.
- Parlez plus fort.
Parle à Tom !
- Parle doucement.
- Parle à voix basse.
Ne parle pas.
- Parle avec moi.
- Parlez avec moi.
Exprimez-vous clairement!
Parle hongrois !
- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.
- Parle lentement et clairement.
- Parlez lentement et distinctement.
- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !
- Épargne les mots, agis !
- Épargnez les mots, agissez !
- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.
- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Parle doucement.
- Parle à voix basse.
Parle !
- Parlez lentement, je vous prie.
- Parle lentement, je te prie.
- Arrête de parler comme ça.
- Arrêtez de parler comme ça.
- Ne parle pas à Tom.
- Ne parlez pas à Tom.
Tu ne devrais pas lui parler.
Parlez gentiment aux gens.
- Arrête de parler français.
- Arrêtez de parler français.
Ne parle pas comme ça.
- Vas-y et parle.
- Poursuis et parle.
- Parle dans le micro.
- Parlez dans le micro.
- Ne dis pas des conneries.
- Ne dites pas des conneries.
Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
Ne me parle plus de Marika.
Penser positivement ; parler positivement.
Ne parle pas la bouche pleine.
Ne parle pas si fort !
- Parle !
- Parlez !
- Parles !
Ne parle pas si fort !
- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !
Parle plus fort !
Ne parlez pas de ma famille !
Ne lui parle pas comme ça.
Parle-moi en anglais s'il te plaît.
Ne lui parle pas comme ça.
- Vas-y et parle à Tom.
- Allez-y et parlez à Tom.
- Ne parle pas !
- Ne parlez pas !
Parle-moi de tes problèmes!
- Ne parlez pas en cours !
- Ne parle pas en cours !
- Parle pour toi-même !
- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !
Ne parle pas ainsi à ta mère !
Ne parlez pas ainsi de vous !
- Parle un peu plus fort.
- Parlez un peu plus fort.
- Parle un tantinet plus fort.
Dites-le clairement.
Ne parlez pas si vite !
- Parlez en espéranto !
- Parlez espéranto !
- Parle espéranto !
Ne me parle plus jamais comme ça !
- Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
- Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.
Ne parle pas pour moi.
Réfléchis d'abord et ensuite parle.
Ne sois pas idiot.
- Ne me reparle plus jamais ainsi !
- Ne me reparlez plus jamais ainsi !
Ne dis pas n'importe quoi !
Ne me parle plus jamais comme ça !
Tu ferais mieux de ne pas lui parler de ta copine.
- Allez, parle-moi.
- Bien, parle-moi.
- Parlez hongrois !
- Parle hongrois !
Arrête tes bêtises et dégage !
Parlez à un professionnel, un consultant, un thérapeute, peu importe,
Parle plus fort, l'ouïe de ton grand-père n'est pas très bonne.
- Arrête de parler !
- Plus un mot !
Si tu veux l'aider, parle beaucoup avec lui.
Tu t'habitueras vite à parler en public.
Il est un peu dur d'oreille, alors veuillez parler plus fort.
Il n'a pas envie que tu lui racontes votre vie sexuelle.
- Il n'a pas envie que tu lui racontes ta vie sexuelle.
- Il n'a pas envie que tu lui racontes votre vie sexuelle.
Ne dis pas de conneries !
Connaissez mes pronoms -- il, elle, iel.
Je pense que tu as besoin de quelqu'un à qui parler.
Rien ne t’oblige à parler de ce dont tu n’as pas envie.
N'en fais part à personne.
Dis la vérité !
Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
Dis la vérité.
- Ne parle à personne de notre plan.
- Ne parle de notre plan à personne.
- Pas un mot sur notre plan à qui que ce soit.
Comment oses-tu me parler de cette manière devant ma femme !
Comment oses-tu me parler sur ce ton !
- Comment oses-tu me parler comme ça ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?