Translation of "Mondatot" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Mondatot" in a sentence and their dutch translations:

- Nem értem a mondatot.
- Nem értem ezt a mondatot.

Ik kan deze zin niet begrijpen.

- Németül fogok írni egy mondatot.
- Írni fogok egy mondatot németül.

Ik ga een zin in het Duits opschrijven.

Sok eszperantó mondatot írtam.

Ik heb veel zinnen geschreven in Esperanto.

Hogyan törlöm a mondatot?

Hoe verwijder ik een zin?

Nem értem a mondatot.

Ik begrijp de zin niet.

- Fordítsa le a mondatot angolra.
- Fordítsd le ezt a mondatot angolra!

Vertaal deze zin in het Engels.

Kérlek, javítsd ezt a mondatot!

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

Írni fogok egy mondatot németül.

Ik ga een zin in het Duits opschrijven.

Nem tudta megérteni a mondatot.

Hij kon de zin niet begrijpen.

Ezt a mondatot nem értem.

Ik kan deze zin niet begrijpen.

Légy szíves javítani a mondatot!

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

Ki írta ezt a mondatot?

- Wie schreef deze zin?
- Wie heeft deze zin geschreven?

- Ilyen negatív mondatot nem fordítok le.
- Egy ilyen negatív mondatot nem fogok lefordítani.

Een dergelijke negatieve zin zal ik niet vertalen.

Kérlek, javítsd ki ezt a mondatot!

Corrigeer deze zin alsjeblieft.

Ne fordítds le ezt a mondatot!

Deze zin niet vertalen!

Ilyen negatív mondatot nem fordítok le.

- Een dergelijke negatieve zin zal ik niet vertalen.
- Een dergelijke negatieve zin vertaal ik niet.

Ne fordítsa le ezt a mondatot!

Deze zin niet vertalen!

Ezt a mondatot le fogják fordítani.

- Deze zin zal vertaald worden.
- Deze zin zal worden vertaald.

Fordítsd le a következő mondatot japánra.

Vertaal de volgende zinnen in het Japans.

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

Vertaal deze zin in het Japans alstublieft.

A szavába vágtam, és befejeztem a mondatot helyette.

stopte ik haar in het midden van de zin en maakte de zin voor haar af.

Nem az első alkalom, hogy ezt a mondatot látom.

Het is niet de eerste keer dat ik die zin zie.

Tomi tömte Marit, miközben ezt a mondatot fordította az androidos kütyüjén.

Tom was Mary aan het neuken terwijl hij deze zin vertaalde op zijn Android.

- Ezt a mondatot még nem fordították le.
- Ez a mondat még nincs lefordítva.

Deze zin is nog niet vertaald.

- - Libling, gyere az ágyba. - Nem, még nem. Nekem még egy pár mondatot le kell fordítani a Tatoebán.
- - Drága, gyere az ágyba! - Nem, még nem. Nekem még le kell fordítanom néhány mondatot a Tatoebán.

"Liefste, kom naar bed." "Neen, nu nog niet. Ik moet nog enkele zinnen vertalen in Tatoeba."

- Libling, gyere az ágyba. - Nem, még nem. Nekem még egy pár mondatot le kell fordítani a Tatoebán.

"Liefste, kom naar bed." "Neen, nu nog niet. Ik moet nog enkele zinnen vertalen in Tatoeba."