Translation of "Urteilen" in Turkish

0.151 sec.

Examples of using "Urteilen" in a sentence and their turkish translations:

Urteilen Sie selbst!

Kendini yargıla!

- Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
- Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, war sie besorgt.

Onun ifadesine bakılırsa o endişeli görünüyordu.

Ich wusste, dass Zuhören, ohne zu urteilen,

Biliyordum ki beni yargılamadan dinleyen biri

Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.

Onun görünüşüne bakılırsa, o hasta.

Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, ist sie besorgt.

Onun yüzündeki ifadeye bakılırsa, o endişeli.

Dem Himmel nach zu urteilen, wird es bald regnen.

Gökyüzüne bakılırsa yakında yağmur yağacak.

Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.

Aksanına bakarsak, o Kansai'li.

Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.

Aksanına bakılırsa, o Osaka'lı olmalı.

Seiner Aussprache nach zu urteilen, muss er aus Kyūshū stammen.

Aksanına bakılırsa, o Kyushu'ludur.

Dem Aussehen des Himmels nach zu urteilen, wird es schneien.

Gökyüzünün görüntüsüne bakılırsa kar yağacak.

Dem Himmel nach zu urteilen, könnte es jeden Moment anfangen zu regnen.

Gökyüzünün görünüşüne bakılırsa her an yağmur yağabilir.

Dem Duft nach zu urteilen, trägt Tom das gleiche Parfum wie Maria.

Tom, Mary'nin kullandığı aynı parfümü kullanıyor gibi kokuyor.

Du kannst nicht über einen Menschen urteilen, wenn du ihn nicht gut kennst.

Eğer onu iyi tanımıyorsan, bir kişiyi yargılayamazsın.

Ihrem Ruf nach zu urteilen scheint sie für die Arbeit gut geeignet zu sein.

Ününe bakacak olursak, işine sadık biri gibi görünüyor.

- Bitte urteile nicht über mich!
- Bitte urteilt nicht über mich!
- Bitte urteilen Sie nicht über mich!

Lütfen beni yargılama.

- So wie er aussieht, hat er jetzt schlechte Laune.
- Seinem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, hat er schlechte Laune.

Görünüşe göre o şimdi kötü bir ruh hali içinde.

- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als wenn du deinen Urlaub meistens am Strand verbracht hättest.
- Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als ob du den größten Teil deines Urlaubs am Strand verbracht hättest.

Harika bronzluğa bakarsak, tatilinizin çoğunu sahilde geçirmişsiniz gibi görünüyor.