Translation of "Meiste" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Meiste" in a sentence and their turkish translations:

"Die meiste Zeit

''Çoğu zaman

Wir müssen das meiste tun.

En çok yapılacak şeye sahip olan biziz.

Das meiste Laub ist gefallen.

Yaprakların çoğu döküldü.

- Joe verbringt die meiste Zeit mit Sport.
- Joe macht die meiste Zeit Sport.

Joe zamanının çoğunu spora harcar.

Diese Maschine verbraucht das meiste Öl.

Bu motor en çok yakıtı tüketiyor.

Tom war die meiste Zeit allein.

Tom çoğu zaman yalnızdı.

Er war die meiste Zeit allein.

Çoğunlukla tek başınaydı.

Die meiste Arbeit ist nicht sehr angenehm.

Çoğu iş çok keyifli değildir.

Ihr Mann ist die meiste Zeit betrunken.

Onun kocası genellikle sarhoştur.

Die meiste Arbeit wird von Robotern verrichtet.

İşin çoğu robotlar tarafından görülmektedir.

- Das meiste von dem, was du gerade sagtest, stimmt.
- Das meiste von dem, was ihr gerade sagtet, stimmt.
- Das meiste von dem, was Sie gerade sagten, stimmt.

Sadece söylediklerinin çoğu doğru.

Man verliert die meiste Wärme durch den Boden.

Isının büyük kısmını zeminden kaybedersiniz.

Hier verbringe ich die meiste Zeit des Tages.

Günün büyük bölümünü geçirdiğim yer burası.

Tom ist die meiste Zeit in der Bibliothek.

Tom zamanının çoğunu kütüphanede harcar.

Maria ist die meiste Zeit in der Bibliothek.

Mary zamanının çoğunu kütüphanede harcar.

Tom war die meiste Zeit des Tages am Telefon.

Tom günün çoğunda telefondaydı.

Du hast während des Films die meiste Zeit geschlafen.

Filmin çoğunda uyudun.

Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier verbracht.

Hayatımın çoğunu burada geçirdim.

Tom wird die meiste Zeit des Nachmittags beschäftigt sein.

Tom öğleden sonranın çoğunda meşgul olacak.

Womit beschäftigst du dich die meiste Zeit am Computer?

Vaktinin çoğunu bilgisayarda ne yaparak geçiriyorsun?

Als Kind habe ich die meiste Zeit über drinnen gelesen.

Ben çocukken, zamanımın çoğunu evde okuyarak geçirdim.

Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Boston verbracht.

Hayatımın çoğunu Boston'da geçirdim.

Der Schauspieler war die meiste Zeit des Stücks auf der Bühne.

Aktör oyunun büyük bölümünde sahnedeydi.

Er hat mir das meiste von dem beigebracht, was ich weiß.

Bildiğim şeylerin çoğunu o bana öğretti.

Oder liefern Sie die Information, dass er das meiste Geld verdient hat.

veya da en çok parayı kazandığı bilgiyi ulaştırıyormuş.

Tom hat die meiste Zeit seines Lebens in den Vereinigten Staaten verbracht.

Tom yaşamının çoğunu ABD'de geçirdi.

Ich bin überhaupt nicht müde. Die meiste Zeit war Tom am Steuer.

- Hiç yorgun değilim. Arabayı sürme işinin çoğunu Tom yaptı.
- Hiç yorgun değilim. Çoğu zaman Tom direksiyondaydı.
- Hiç yorgun değilim. Çoğu zaman Arabayı Tom sürdü.
- Hiç yorgun değilim. Arabayı çoğunlukla Tom sürdü.

Tom scheint es vorzuziehen, die meiste Zeit für sich allein zu sein.

Tom zamanının çoğunu yalnız harcamayı tercih ediyor gibi görünüyor.

- Verbringst du die meiste Zeit damit, dich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?
- Verbringt ihr die meiste Zeit damit, euch um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?
- Verbringen Sie die meiste Zeit damit, sich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?

O kadar önemli olmayan şeyler hakkında endişelenerek zamanının çoğunu harcar mısın?

Die meiste Zeit des Abends verbrachten wir damit, über unseren Urlaub zu sprechen.

Biz akşamın çoğunu tatilimiz hakkında konuşarak geçirdik.

Sie streiten viel, aber die meiste Zeit kommen sie ganz gut miteinander aus.

Onlar çok tartışır ama genelde birlikte oldukça iyi geçinirler.

Davout verbrachte das meiste davon in Hamburg in seiner neuen Rolle als Generalgouverneur der Hansestädte,

Davout, büyük bir kısmını Hamburg'da Hansa Şehirleri Genel Valisi olarak yeni görevinde geçirdi

Die meiste Baumwolle auf der Welt wird in China, Indien, den Vereinigten Staaten und Pakistan angebaut.

Dünyanın pamuğunun çoğu Çin, Hindistan, Amerika Birleşik Devletleri ve Pakistan'da yetiştirilir.

- Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier gewohnt.
- Ich habe fast mein ganzes Leben hier gewohnt.

Hayatımın çoğunu burada yaşadım.