Translation of "Jugend" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Jugend" in a sentence and their turkish translations:

- Du musst seine Jugend berücksichtigen.
- Das ist seiner Jugend geschuldet.
- Das musst du seiner Jugend zuschreiben.

Onun gençliği nedeniyle izin vermelisin.

Keuschheit verlängert die Jugend.

Saflık gençliği genişletti.

Ich muss meine Jugend leben.

Ben gençliğimi yaşamalıyım.

Die Jugend liebt das Abenteuer.

Genç insanlar macerayı severler.

- Die Jugend passt sich leicht an Wechsel an.
- Die Jugend passt sich leicht an.

Gençler değişime kolayca uyum sağlarlar.

In meiner Jugend liebte ich Sport.

Büyürken hevesli bir sporcuydum.

Die Jugend passt sich leicht an.

Gençler kolayca adapte olur.

Ich habe in meiner Jugend geraucht.

Gençken sigara içtim.

Ich weine um meine verlorene Jugend.

Kayıp gençliğim için ağlıyorum.

- Was hältst du von der heutigen Jugend?
- Was hältst du von der Jugend von heute?

Bugün genç insanlar hakkında ne düşünüyorsun?

- Tom hat in seiner Jugend viel angestellt.
- Tom hat in seiner Jugend viele Dummheiten gemacht.

Tom gençken bir sürü aptalca şey yaptı.

Unsere Kinder, unsere Jugend können niemals vorankommen

bizim çocuklarımız gençlerimiz asla ilerleyemesin

Ich habe meine Jugend im Exil vergeudet.

Gençliğimi yaban ellerde geçirdim.

Sie war in ihrer Jugend sehr beliebt.

Gençken, çok popülerdi.

Tom gibt mir ein Gefühl von Jugend.

Tom beni genç hissettiriyor.

Die Jugend ist ganz versessen auf Technik.

Gençlik, teknolojiye aşıktır.

Die Beatles sind populär unter der Jugend.

Beatles gençler arasında popüler.

Deine Geschichte hat mich an meine Jugend erinnert.

Senin hikâyen bana gençlik günlerimi hatırlattı.

Die beste Zeit im Leben ist die Jugend.

Yaşamın en iyi zamanı genç olduğun zamandır.

Meinem Neffen wurde auf Grund seiner Jugend verziehen.

Erkek yeğenim gençliği gerekçesiyle mazur görüldü.

Er soll in seiner Jugend Musiker gewesen sein.

Onun gençken bir müzisyen olduğunu söylüyorlar.

Genie ist nichts anderes als die wiederentdeckte Jugend.

Dahi birinin yeniden keşfedilen gençliğinden başka bir şey değildir.

Hat deine Mutter in ihrer Jugend Klavier gespielt?

Annen gençken piyano çalar mıydı?

Der Priester sagte, dieses Buch könne die Jugend schädigen.

Papaz bu kitabın gençler için zararlı olabileceğini söyledi.

Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik.

Bizim ülkemizin gençliği siyasetle ilgilenmez.

Sie könnte in ihrer Jugend einmal schön gewesen sein.

O gençken güzel olabilir.

Noch hat niemand den Quell der ewigen Jugend gefunden.

Henüz kimse gençlik çeşmesini bulamadı.

Sie ist stolz, dass sie in ihrer Jugend schön war.

Gençliğinde güzelliğine güveniyordu.

So habe ich mich seit meiner Jugend nicht mehr gefühlt.

Ergen olduğumdan beri hiç böyle bir şey hissetmedim.

Mit Vergnügen würde sie in die Zeit ihrer Jugend zurückkehren.

O, gençlik günlerine geri gitmek istiyor.

Wir klammern uns noch immer an die Träume unserer Jugend.

Hâlâ gençliğimizin rüyalarına tutunuyoruz.

In meiner Jugend war ich noch viel schlimmer als jetzt!

Gençliğimde, şimdikinden çok daha beterdim.

Was geschah mit der türkischen Jugend, die Atatürk der Republik anvertraute?

Atatürk'ün Cumhuriyet'e emanet ettiği Türk gençliğine ne oldu

Im Verlaufe unserer Unterhaltung kam er auf seine Jugend zu sprechen.

Konuşmamız sırasında gençliğinden bahsetti.

In der Jugend hörte ich mir die Musik der Beatles an.

Gençliğimde Beatles dinledim.

Immer, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Jugend zurück.

Ben o şarkıyı ne zaman duysam daha genç günlerimi hatırlarım.

Vergeude nicht die Zeit deiner Jugend, sonst wirst du es später bereuen.

Gençliğini boşa harcama, yoksa sonra üzülürsün.

In seiner Jugend hat Tom viel getrunken; jetzt ist er aber Abstinenzler.

Tom gençliğinde ağır biçimde içki içti ama şimdi yeşilaycıdır.

Tom fährt schon seit frühester Jugend in jedem Sommer an den Strand.

Tom gençliğinden beri her yaz o plaja gidiyor.

„Wenn ich auf meine Jugend zurückblicke, sehe ich spirituelle Leere“, sagte Tom.

Tom "Gençliğime baktığımda manevi bir boşluk görüyorum." dedi.

Aber bis zu diesem Tag wurde diese Auszeichnung immer an die Jugend vergeben.

fakat o güne kadar bu ödül daim bu ödül jönlere veriliyordu

Der alte Mann verbrachte den Großteil seiner Zeit damit, auf seine Jugend zurückzuschauen.

Yaşlı adam zamanının çoğunu gençliğine bakarak geçirdi.

Junge Leute wissen nicht, was Alter ist, und alte vergessen, was Jugend war.

Genç insanlar yaşlılığın ne olduğunu bilmezler ve yaşlı insanlar gençliğin ne olduğunu unuturlar.

Jedes Mal, wenn ich das Lied höre, erinnere ich mich an meine Jugend.

Ne zaman bu şarkıyı duysam gençliğimi hatırlarım.

- In ihrer Jugend war meine Mutter sehr schön.
- In jungen Jahren war meine Mutter sehr schön.

Annem gençliğinde çok güzeldi.

Und nur das Bild meiner Jugend ist geblieben. In meiner Partnerin finde ich Zuflucht vor Spannungen und umgekehrt.

gençlik yıllarımdaki hâlime bakıyorum, ki çoktan geçti gitti. Gerilimler karşısında hayat arkadaşıma sığınıyorum. O da bana sığınıyor.

- Sie muss sehr schön gewesen sein, als sie jung war.
- Sie muss in ihrer Jugend eine Schönheit gewesen sein.

Herhâlde o, gençken çok güzeldi.

- Als ich jung war, habe ich geraucht.
- Ich rauchte, als ich jung war.
- Ich habe in meiner Jugend geraucht.

Gençken sigara içtim.

- Als er jung war, soll er sehr arm gewesen sein.
- Es heißt, er sei in seiner Jugend sehr arm gewesen.

Onlara göre gençken çok yoksuldu.

- Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.
- Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe.

Bu gençken yaşadığım ev.

- Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe.
- Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.
- Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe.

- Bu, gençken yaşadığım evdir.
- Bu gençken yaşadığım ev.