Translation of "Inzwischen" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Inzwischen" in a sentence and their turkish translations:

Mobiltelefone sind inzwischen allgegenwärtig.

Cep telefonları artık her yerde vardır.

- Hast du inzwischen einen Partner gefunden?
- Haben Sie inzwischen einen Partner gefunden?

Şimdiye kadar bir ortak buldun mu?

Tom müsste inzwischen dort sein.

Tom şimdiye kadar orada olmalı.

Er ist mir inzwischen egal.

Ben onu artık umursamıyorum.

Sie ist mir inzwischen egal.

Ben onu artık önemsemiyorum.

Diese Maschine ist inzwischen veraltet.

Makinenin tarihi yeni geçti.

Tom sollte inzwischen angekommen sein.

Tom şimdiye kadar gelmeliydi.

Ich kenne Tom inzwischen ganz gut.

Tom'u oldukça iyi tanımaya geldim.

Inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.

Ben şu ana kadar buna alıştım.

Tom muss inzwischen zu Hause sein.

Tom şimdiye kadar evde olmalı.

Ken muss inzwischen zu Hause sein.

Ken şimdiye kadar evde olmalı.

Inzwischen gelingt mir das recht gut.

Bunu yapmada oldukça iyi oldum.

- Es ist mir inzwischen egal, was du denkst.
- Es ist mir inzwischen egal, was ihr denkt.
- Es ist mir inzwischen egal, was Sie denken.

Artık ne düşündüğün umurumda değil.

Ich dachte, Tom hätte Maria inzwischen gefunden.

Tom'un Mary'yi şimdiye kadar bulacağını sanıyordum.

Ich dachte, du wärest inzwischen in Boston.

Şimdiye kadar Boston'da olacağını düşündüm.

Ich dachte, du hättest inzwischen vielleicht Hunger.

Şu ana kadar senin aç olabileceğini düşündüm.

Tom und Maria müssen inzwischen verheiratet sein.

Tom ve Mary şimdiye kadar evlenmiş olmalı.

Ich befürchte, es ist inzwischen zu spät.

Korkarım ki artık çok geç.

Tom dürfte inzwischen in Boston angekommen sein.

Tom şimdiye kadar Boston'a varmalıydı.

Tom muss Maria inzwischen das von Johannes erzählt haben.

Tom şimdiye kadar Mary'ye John hakkında söylemiş olmalı.

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

Şimdi ise alacakaranlık bölgesine bağlı olduklarını düşünüyoruz.

Japanische Zuchtperlen dominieren inzwischen an die 60% des weltweiten Perlenmarktes.

Japon kültive incileri dünya inci pazarının % 60'ına kadarını tekeline almıştır.

In vielen Restaurants steht inzwischen gratis Wi-Fi zur Verfügung.

Şimdi çoğu lokantada bedava kablosuz internet var.

Tom ist inzwischen sicher dahintergekommen, dass Maria Johannes’ Freundin ist.

Tom muhtemelen Mary'nin John'un kız arkadaşı olduğunu şimdiye kadar anlamıştır.

- Tom wohnt jetzt in Boston.
- Tom lebt inzwischen in Boston.

Tom artık Boston'da kalıyor.

Tom, du bist inzwischen erwachsen. Versuche, dich dementsprechend zu benehmen!

Tom, sen bir yetişkinsin. Bir yetişkin gibi davranmaya çalış.

Früher lag hier ein grünes Feld; inzwischen ist es einem Supermarkt gewichen.

Burada bir yeşil alan vardı; şimdi bir süpermarket var.

Ich bin mir ziemlich sicher, dass Tom inzwischen die Stadt verlassen hat.

Tom'un şimdiye kadar kentten ayrıldığına oldukça eminim.

Aufgrund von Überfischung sind einige Fischbestände inzwischen auf einem gefährlich niedrigen Niveau.

Çok fazla balık avı dolayısıyla, bazı balık stokları şimdi tehlikeli derecede düşük seviyelerde.

Ich weiß nicht, was los ist. Wir hätten inzwischen von Tom hören müssen.

Sorunun ne olduğundan emin değilim. Şimdiye kadar Tom'dan haber almalıydık.

Inzwischen sollte dir doch klar sein, dass ich nicht allzu gut Französisch spreche.

- Fransızcayı çok iyi konuşamadığımı şu ana kadar bilmelisin.
- Fransızcayı çok iyi konuşmadığımı şimdiden bilmelisiniz.

Ich habe erfahren, dass Tom inzwischen dreimal wegen Trunkenheit am Steuer vorgeladen wurde.

Tom'un sarhoş araba sürmekten üç celbi olduğunu öğrendim.

Es ist inzwischen fast 4 Jahre her, seitdem Tom bei einem Verkehrsunfall getötet wurde.

Tom bir trafik kazasında öldüğünden beri neredeyse dört yıl oldu.

Du sagtest doch letztens, du habest deinen Schirm verloren. Hast du den inzwischen wiedergefunden?

Geçen gün şemsiyeni kaybettiğini söyledin. Şu ana kadar onu buldun mu?

Überreste der Armee zu retten , und diente 1813 während des gesamten Feldzugs in Deutschland. Inzwischen hatten Napoleons

kurtarmak için çok çalıştı ve 1813'te Almanya'daki sefer boyunca hizmet etti. Şimdiye kadar, Napolyon'un

„Hat dein Vater denn inzwischen wieder geheiratet, oder hat er eine Freundin?“ – „Nein! Ich habe alle Anwärterinnen erfolgreich weggeekelt! Ich will, dass Papa wieder mit Mama zusammenkommt!“

"Baban şimdiye kadar yeniden evlendi mi yoksa kız arkadaşı mı var?" "Hayır, tüm yarışmacıları başarılı bir şekilde püskürttüm! Annemle babamın bir araya gelmesini istiyorum!"