Translation of "Müsste" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Müsste" in a sentence and their turkish translations:

- Der Bus müsste bald kommen.
- Der Autobus müsste bald kommen.

Otobüs yakında geliyor olmalı.

Er müsste böse sein.

O kızgın olmalı.

Damit müsste es klappen.

Bu, işi bitirmeli.

Das müsste einfach sein.

Bu basit olmalı.

So müsste es gehen.

O işimizi görmeli.

Tom müsste böse sein.

Tom'un öfkeli olması gerekir.

Der Bus müsste bald kommen.

Otobüs yakında geliyor olmalı.

So langsam müsste er kommen!

Neredeyse onun buraya gelme zamanı.

Tom müsste bald hier sein.

Tom birazdan burada olmalı.

Müsste ich jetzt eifersüchtig werden?

Kıskanç olmalı mıyım?

Tom müsste inzwischen dort sein.

Tom şimdiye kadar orada olmalı.

Er müsste schon angekommen sein.

O çoktan varmış olmalıydı.

Tom müsste jetzt müde sein.

Tom şimdi yorgun olmalı.

Ich glaubte, ich müsste sterben.

Öldüğümü düşündüm.

Tom müsste bald hier ankommen.

Tom yakında burada olacak.

Sie müsste bald hier sein.

O, yakında burada olmalı.

Er müsste bald hier sein.

Onun birazdan burada olması gerekir.

Der Rasen müsste mal gemäht werden.

Çimin biçilmesi lazım.

Tom müsste schon längst hier sein.

Tom şimdiye kadar burada olmalıydı.

Der erste Buchstabe müsste großgeschrieben werden.

İlk harf büyük yazılmalı.

John müsste jeden Moment hier sein.

John şimdi herhangi bir anda burada olmalı.

Dein Haus müsste mal gestrichen werden.

- Evin boyanılmalı.
- Evinin boyanması gerek.

Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.

Erken kalkma alışkanlığını kazanmalısın.

Ich müsste ein paar Kilos abnehmen.

Birkaç kilo kaybetmem gerekiyor.

Tom müsste noch in der Bibliothek sein.

Tom hâlâ kütüphanede olmalı.

Ich weiß, dass ich jetzt schlafen müsste.

Şimdi uyumak zorunda olduğumu biliyorum.

Tom müsste jetzt um die dreißig sein.

Tom artık otuz civarında olmalı.

Ich müsste Tom bei den Hausaufgaben helfen.

Tom'a ödevinde yardım etmeliyim.

Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

Korkacak bir şey yok.

Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.

- Onun istifa etmesi için bir neden yok.
- Onun istifa etmesi için bir sebep yok.

Tom lernt nicht so fleißig, wie er müsste.

Tom çalışması gerektiği kadar çok çalışmaz.

In Lisas Zimmer müsste mal wieder saubergemacht werden.

Lisa'nın odası yeniden temizlenmeli.

Tom müsste spätestens um 2.30 Uhr dort sein.

Tom 2.30'a kadar orada olmalı.

Ich müsste lügen, wenn ich nein sagen wollte.

Hayır deseydim yalan söylüyor olurdum.

Es gibt nichts mehr, wovor man Angst haben müsste.

Artık korkacak bir şey yok.

Probier das hier mal an! Das müsste dir passen.

Bunu dene. Bu sana uymalı.

Ich habe ein Haus, das mal gestrichen werden müsste.

Boyanması gereken bir evim var.

Wenn ich nicht müsste, würde ich das nicht tun.

Yapmak zorunda olmasam bunu yapmam.

Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

Tanrı olmasa onu icat etmek zorunda kalırız.

Wenn ich es dir sagte, müsste ich dich umbringen.

Sana anlatırsam seni öldürmek zorunda kalırım.

Tom müsste es in seinem Alter eigentlich besser wissen.

Tom şu anki yaşında daha iyisini bilmeli.

Tom müsste in der kommenden Woche nach Boston gehen.

Tom'un gelecek hafta Boston'a gitmesi bekleniyor.

Tom hat nichts getan, dessen er sich schämen müsste.

Tom utanılacak bir şey yapmadı.

Ich frage mich, was man tun müsste, damit Tom mithilft.

Tom'a yardım ettirmenin ne kadar süreceğini merak ediyorum.

Das müsste offensichtlich sein, aber anscheinend ist es das nicht.

Bu açık olmalı ama görünüşe göre değil.

Wenn ich unsichtbar wäre, dann müsste ich mir nichts anziehen.

Görünmez olsam, giyinmek zorunda olmam.

Tom wünschte, er müsste nicht bei der Hausarbeit behilflich sein.

Keşke Tom ev işine yardım etmek zorunda olmasa.

Ich will nicht, dass Tom glaubt, er müsste für mich dolmetschen.

Tom'un benim için çeviri yapmak zorunda olduğunu düşünmesini istemiyorum.

Tom ist zum Friseur gegangen, aber er müsste bald zurück sein.

Tom saç tıraşı olmak için gitti ama yakında geri dönmeli.

Ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, dass ich dich liebe.

Seni sevdiğimi söyleseydim yalan söylüyor olurdum.

Wenn Unwissenheit Seligkeit ist, müsste es eigentlich mehr glückliche Menschen geben.

Cehalet mutluluksa, daha fazla mutlu insanlar olmalı.

Es müsste dort etwas geben für uns, über das wir sprechen sollten.

Hakkında konuşacağımız bir şey olmalı.

Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg.

O şimdi orada olmalı çünkü o bir saat önce gitti.

Wenn Tom hier wäre, müsste ich nicht dem Hund zu fressen geben.

Tom burada olsa köpeği beslemek zorunda olmam.

Wenn ich Ihre Einstellung in einem Wort zusammenfassen müsste, wäre es Arroganz.

Tutumunu tek kelimeyle özetleyecek olsaydım, bu küstahlık olurdu.

Ich hätte nie gedacht, dass ich solch eine große Familie unterhalten müsste.

Böylesine büyük bir aileye bakmak zorunda olacağımı asla düşünmemiştim.

Aber ich müsste viel davon essen, um wirklich genug Energie daraus zu erhalten.

Ama kayda değer bir enerji almak için bundan çok fazla miktarda yemem lazım.

Um die beiden Raumschiffe anzudocken und abzudocken, müsste die NASA neue Pilottechniken erfinden

İki uzay aracını kenetlemek ve çıkarmak için NASA'nın yeni pilotlama teknikleri icat etmesi ve bunları kusursuz bir şekilde

- Er hat keine Familie, die er unterstützen müsste.
- Er muss keine Familie unterstützen.

Onu destekleyecek bir ailesi yok.

- Es gibt nichts zu fürchten.
- Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

Korkacak bir şey yok.

- Ich sollte wirklich in mein Büro zurück.
- Ich müsste wirklich in mein Büro zurück!

- Gerçekten ofisime dönmem icap ediyor.
- Gerçekten ofisime dönmem gerekiyor.

- Der Kuchen ist jetzt im Ofen und müsste in zehn Minuten fertig sein.
- Der Kuchen ist jetzt im Ofen und müsste in zehn Minuten so weit sein, dass wir ihn herausholen können.

Pasta şimdi fırında ve yaklaşık on dakika içinde dışarı çıkmaya hazır olmalı.

Ich dachte, ich müsste dich nie mehr wiedersehen, wenn ich mit dir Schluss machen würde.

Seninle ilişkiyi bitirseydim, seninle tekrar görüşmek zorunda kalmayacağımı sandım.

Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da.

Böyle pahalı bir şarap olduğu için, gerçekten bundan daha iyi tadı olmalı.

- Angesichts dessen, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser zu sprechen in der Lage sein.
- Wenn man bedenkt, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser können.

Ne kadar süredir Fransızca çalıştığım göz önüne alındığında onu daha iyi konuşabilmeliyim.

Die Sache ist die, ich müsste sehr, sehr viele davon sammeln, um genug Energie zu bekommen.

Şöyle ki bunlardan çok enerji alabilmem için avuç avuç toplamam gerekiyor.

- Das müsste Tom sehen!
- Das würde Tom sicher auch gefallen.
- Tom würde das sehr gerne sehen.

Tom bunu görmek istiyor.

- Tom sollte innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.
- Tom müsste innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.

Tom on beş dakika içerisinde burada olmalı.

Wenn Länder nach den Worten benannt würden, welche man als erste hört, wenn man sich dorthin begibt, so müsste England den Namen „Verdammt noch mal!“ tragen.

Ülkeler oraya gittiğinde ilk duyduğun kelimelerle isimlendirilse, İngiltere'ye Damn it denilmek zorunda olacaktı.

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

Altı yaşında o, daktiloyu kullanmayı öğrendi ve öğretmenine el ile yazmayı öğrenmesine gerek kalmadığını söyledi.

Ich habe versucht einen guten Essay zu erstellen, der mein Japanisch benutzt, aber mein Professor sagte, dass viel davon fehlerhaft sei und ich alles nochmals machen müsste.

Japoncam için faydalı olacak güzel bir yazı hazırlamaya çalıştım, ama öğretmenim yazıda epey yanlışlar olduğunu ve yeni baştan yazmam gerektiğini söyledi.