Translation of "Einziger" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Einziger" in a sentence and their turkish translations:

- Du warst Toms einziger Freund.
- Sie waren Toms einziger Freund.

Sen Tom'un tek arkadaşıydın.

Tom lächelte als Einziger.

Tom gülümsemiş olan tek kişi.

Er ist unser einziger Verdächtiger.

O bizim tek şüpheli.

Du warst sein einziger Freund.

- Sen onun tek dostuydun.
- Sen onun biricik arkadaşıydın.
- Sen onun tek arkadaşıydın.

Tom ist Marys einziger Sohn.

Tom Mary'nin tek oğlu.

Er war mein einziger Freund.

O benim tek arkadaşımdı.

Das war mein einziger Trost.

O benim tek tesellimdi.

Tom ist mein einziger Bruder.

Tom benim tek erkek kardeşim.

Ich bin möglicherweise dein einziger Freund.

Tek arkadaşın olabilirim.

Er ist mein einziger richtiger Freund.

O benim tek gerçek arkadaşım.

Tom Jackson ist unser einziger Verdächtiger.

Tom Jackson bizim tek şüphelimiz.

Nicht ein Einziger kam zu spät.

Tek bir kişi bile geç gelmedi.

Unser einziger Zeuge weigert sich auszusagen.

Tek tanığımız tanıklık yapmayı reddediyor.

Es hat kein einziger Schüler gefehlt.

Gelmeyen tek öğrenci yoktu.

Damals war Tom mein einziger Freund.

Tom o zaman benim tek arkadaşımdı.

Tom ist mein einziger echter Freund.

Tom benim tek gerçek arkadaşım.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Einziger Überlebender des Unfalls war ein Baby.

Kazadan tek kurtulan bir bebekti.

Seinem scharfen Blick entging kein einziger Fehler.

Onun keskin gözleri hiç hata kaçırmadı.

Das Go-Spiel ist mein einziger Zeitvertreib.

Go oynamak benim tek eğlencem.

Tom ist Marys einziger Freund in Boston.

Tom, Mary'nin Boston'daki tek arkadaşıdır.

Du bist mein Sonnenschein, mein einziger Sonnenschein!

Sen benim güneş ışığımsın, benim tek güneş ışığımsın!

Es war kein einziger freier Stuhl im Saal.

Salonda bir tek boş koltuk yoktu.

Ein einziger Fehler, und schon sind Sie gescheitert.

Tek bir hata, ve sen bir fiyaskosun.

Doch ein einziger Baum kann eine Million Feigen hervorbringen.

Ama tek bir tanesi bir milyon incir üretebilir.

Ein einziger Tag kann den Lauf der Geschichte ändern.

Bir tek gün tarihin seyrini değiştirebilir.

Ich hatte auf der Feier als einziger einen im Kahn.

Partide tek sarhoş kişi bendim.

Ist es unser einziger Austausch? Alle Weltbörsen auf die gleiche Weise

Tek bizim borsamız mı? Tüm dünya borsaları aynı şekilde

Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

Savaş sona erdiğinde, bir Teksaslı canlı bırakılmadı.

Mein ganzer Körper war nach dem Rugbyspiel ein einziger blauer Fleck.

Rugby maçından sonra bütün vücudum büyük bir çürüktü.

- Tom ist mein einzig wirklicher Freund.
- Tom ist mein einziger richtiger Freund.

Tom benim tek gerçek arkadaşım.

- Du bist mein einziger richtiger Freund.
- Du bist meine einzige richtige Freundin.

Sen benim tek gerçek dostumsun.

- Er war der Einzige im Raum.
- Er war als einziger im Zimmer.

O, odadaki tek kişiydi.

Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.

Bir aydır bir damla yağmur düşmedi. Bu yüzden bir kuyu kazmak zorunda kaldılar.

- Tom ist als Einziger noch im Klassenzimmer.
- Tom ist der Einzige, der noch im Klassenzimmer ist.

Tom hâlâ sınıfta olan tek kişi.

Mein Großvater liest so gern, dass nicht ein einziger Tag vergeht, an dem er nicht ein Buch öffnet.

Babam okumaya o kadar düşkündür ki onun kitap açmadığı bir gün geçmez.

- Mache ich mir hier als einzige Sorgen, dass Tom sich verspäten könnte?
- Mache ich mir hier als einziger Sorgen, dass Tom sich verspäten könnte?

Tom'un geç kalacağından endişeli olan tek kişi ben miyim?