Translation of "Zwar" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Zwar" in a sentence and their spanish translations:

Es heißt zwar „Mixing",

Aunque se lo llame mezcla,

Er ist zwar intelligent, doch faul.

Es inteligente pero vago.

Von Elementen, und zwar schnell genug?

de elementos y hacerlo lo suficientemente rápido?

Und zwar mit ihren eigenen, selbstbestätigenden Worten.

con sus propias palabras de autoestima.

Und zwar unterschiedliche für jeden von uns.

Son diferentes para cada uno.

Und zwar einfach, schnell und weniger furchterregend.

de forma fácil, rápida y menos intimidante.

Er ist zwar jung, aber sehr zuverlässig.

Es verdad que es joven, pero es fiable.

Du wirst dich entschuldigen, und zwar sofort!

¡Vas a pedir disculpas, y altirito!

Das ist zwar lustig, aber zugleich erschreckend.

Es verdad que es divertido, pero al mismo tiempo da miedo.

Gib mir etwas Wasser und zwar schnell!

Dame algo de agua, ¡y hazlo rápido!

Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.

Tienes que tomar una decisión, y ya.

Er ist zwar jung, aber auch klug.

Él es en verdad joven, pero también inteligente.

- Ich kann zwar nicht schnell gehen, dafür aber lange.
- Schnell kann ich zwar nicht gehen, aber ich kann lange gehen.
- Ich kann zwar nicht schnell, wohl aber lange gehen.

No puedo caminar rápido, pero puedo hacerlo por un largo tiempo.

Und zwar in öffentlichen Zentren für frühkindliche Bildung.

dentro del contexto de los centros de educación pública infantil.

Und zwar eines, das wir aktuell nicht lösen.

que no estamos solucionando.

Über das Internet erreichten mich zwar diese Kriminellen,

en contacto con esos delincuentes de forma tan fácil,

Anders gesagt: Ich sah zwar keine anderen Dinge,

Es decir, no vi cosas diferentes,

Wir müssen eine Entscheidung treffen und zwar schnell.

Debemos tomar una decisión y hacerlo rápido.

Baumwolle brennt zwar hell, aber nicht sehr lange.

porque el algodón arde, pero no por mucho tiempo.

Es ist zwar bewölkt, aber es regnet nicht.

Está nublado, pero no está lloviendo.

Ihr seid zwar Anfänger, aber ihr lernt schnell.

Sois principiantes, pero aprendéis rápido.

Du musst seinen Brief beantworten, und zwar gleich.

Tienes que contestar su carta, y además en seguida.

Tom verspätet sich zwar nicht immer, aber oft.

Tom no siempre llega tarde, pero a menudo sí.

Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen.

Tal vez sepa mucho, pero quiero saberlo todo.

Ich trage zwar keinen Diamantring, aber ich bin glücklich.

Tal vez no lleve un anillo de diamantes, pero soy feliz.

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

Dije eso, pero no lo dije en serio.

Ich schwimme zwar gern, hier will ich aber nicht.

Me gusta nadar, pero no quiero nadar aquí.

Wir haben uns zwar wacker geschlagen, aber doch verloren.

Resistimos mucho pero sin embargo perdimos.

Ich habe mich zwar angestrengt, aber keinerlei Resultat erzielt.

Tal vez me haya esforzado, pero no conseguí ningún resultado.

Ich möchte zwar gerne etwas essen, aber nicht hier.

- Quiero comer, pero aquí no.
- Quiero comer, pero no aquí.

Und zwar als Tatsache, dass wir tatsächlich beides haben können.

como un hecho, de que en realidad podemos tener ambas

Sie ist zwar kühl, wurde aber durchwühlt und ist zerbrochen.

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

Ich spielte in erster Linie Fußball und zwar als Torhüterin.

Mi deporte principal era el fútbol y jugaba de portera

Sie muss ihre Jungen zur Beute holen, und zwar schnell.

Debe llevar a sus cachorros mientras caza, y pronto.

Zwar gibt es in Europa und Amerika so viele Viren

Si bien hay tantos virus en Europa y América

Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.

Ella no dijo nada de nada, sin embargo yo adiviné todo.

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.

- No gané pero al menos me dieron un premio de consolación.
- Tal vez no gané, pero de todas formas me llevé un premio de consuelo.

Dieser Satz klingt zwar natürlich, ist aber grammatisch nicht korrekt.

Esta frase suena bien, pero no es gramaticalmente correcta.

Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.

Aunque no me gusta la lluvia, me gusta su olor.

Er hat zwar einige Fehler, aber trotzdem mag ich ihn.

Lo amo a pesar de sus defectos.

Tom sagte zwar, er wäre glücklich, war es aber nicht.

Aunque Tom dijo que era feliz, no lo era.

Dein Wagen ist zwar schnell, meiner ist aber noch schneller.

Tu coche va rápido, pero el mío va todavía más rápido.

- Es ist zwar billig, doch ist die Qualität nicht allzu gut.
- Es ist zwar billig, doch die Qualität ist nicht von sonderlicher Güte.

Es barato, pero la calidad no es muy buena.

Sie spricht zwar Spanisch, ihr Englisch ist aber bei weitem besser.

Ella sabe hablar español, pero su inglés es mucho mejor.

Ich weiß zwar wirklich nicht, warum, aber sie mögen mich nicht.

En realidad no sé por qué, pero no les agrado a ellos.

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.

No me gusta, pero lo haré de todas formas.

Du musst es zwar nicht tun, aber du solltest es tun.

No tienes que hacerlo, pero deberías hacerlo.

Er hat zwar viel Geld, aber so gut wie keine Freunde.

Él tiene mucho dinero, pero casi ningún amigo.

Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.

Es verdad que tengo mucho tiempo, pero no tengo suficiente dinero.

Maria und ich sind zwar keine Feinde, aber auch keine Freunde.

María y yo no somos enemigos, pero tampoco amigos.

Ich kann Französisch zwar nicht schreiben, aber lesen kann ich’s schon.

No puedo escribir en francés, pero lo puedo leer.

- Wir haben zwar nicht viel Geld, doch es reicht, um das Nötigste zu kaufen.
- Wir haben zwar nicht viel Geld, doch zum Kauf des Nötigsten reicht’s.
- Wir haben zwar nicht viel Geld, doch es reicht zum Kauf des Nötigsten.

No tenemos mucho dinero, sin embargo es suficiente para comprar lo más necesario.

Ich habe zwar ein Knacken gehört, aber das war es auch schon.

Oí un extraño crujido, pero es normal.

Und zwar kam jemand darauf, eine Kamera in ein Handy zu stecken.

Es eso que se le ocurrió a alguien de meter una máquina fotográfica en los celulares.

Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.

- Efectivamente, sabes muchas cosas, pero no eres bueno para enseñarlas.
- Es cierto que sabes muchas cosas, pero no se te da bien enseñarlas.

Zwar sind die Mittel sehr bescheiden, dennoch ist die Wirkung sehr positiv.

Tal vez el método sea muy modesto, sin embargo el efecto es muy positivo.

Ich wohne zwar alleine, aber ich brauch mich wenigstens keinem zu verantworten.

Puede que viva solo, pero al menos no tengo que responder ante nadie.

Ich habe ihn zwar nicht persönlich getroffen, aber ich kenne ihn natürlich.

No lo he conocido en persona, pero lo conozco.

Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.

Yo de verdad los he invitado una y otra vez, pero ellos nunca han venido.

Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.

Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.

Es hat zwar lange gedauert, aber wir haben es endlich finden können.

Nos tomó un largo tiempo, pero al fin fuimos capaces de encontrarlo.

Ich hab zwar nie Golf gespielt, aber ich denke, ich probier's mal.

Nunca he jugado a golf, pero lo intentaré.

Ich kenne sie zwar vom Namen, aber ich kenne nicht ihr Gesicht.

La conozco de nombre, pero no de vista.

- Sie müssen ihr helfen, und zwar schnell!
- Du musst ihr helfen, aber schnell!

¡Debes ayudarla, y pronto!

Tom ist zwar erst sechzehn, sieht aber aus, als wäre er über zwanzig.

Tom tendrá apenas dieciséis años, pero se ve como si tuviera más de veinte.

Einerseits will ich Tom zwar möglichst schnell vergessen, andererseits aber auch wieder nicht.

Una parte de mí quiere olvidar a Tom, otra parte no quiere.

Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.

La violencia no es necesariamente la mejor, pero sin embargo a veces es una solución.

Zwar hat der Mensch zwei Beine, doch kann er nur einen Weg gehen.

A pesar de tener dos piernas, el hombre solo puede seguir un camino.

Tom hat jetzt zwar kein Haustier, früher aber hielt er sich einen Hund.

Ahora Tom no tiene mascota, pero solía tener un perro.

Tom lachte zwar über Marias Scherze, fand einige davon aber eher weniger witzig.

Tom se rió de algunos de los chistes de Mary, pero pensó que algunos de ellos no eran muy divertidos.

- Du musst dich entscheiden, und das sofort.
- Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.

Debes determinarte, y de una buena vez.

Ich bin zwar nicht so groß wie mein Bruder, doch größer als mein Vater.

No soy tan alto como mi hermano, pero soy más alto que mi padre.

Ich möchte zwar gerne Deutsch lernen, aber ich habe leider kaum die Zeit dazu.

Me gustaría estudiar Alemán, pero no tengo tiempo.

Igel, Maulwürfe, Otter, Kaninchen und Opossums sehen zwar wie Nagetiere aus, sind aber keine.

- Un erizo, un topo, una nutria, un conejo o una zarigüeya parecen roedores pero no lo son.
- Un erizo, un topo, una nutria, un conejo o una zarigüeya se parecen a un roedor pero no lo son.

Tom trug zwar keinen Ehering, Maria bemerkte aber die helle Stelle an seinem Ringfinger.

Tom no llevaba anillo de boda pero Mary se percató de una marca blanca alrededor de su dedo anular.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

Tal vez hice una promesa, pero no sé si la mantenga.

Experten sagen, dass dieser kriechende Mörder zwar aggressiv sei, Menschen aber nicht als Beute betrachte.

Los expertos dicen que este asesino puede ser agresivo, pero no ve a los humanos como presas.

- Obwohl sie ein Mädchen ist, ist sie mutig.
- Sie ist ein Mädchen zwar, doch tapfer.

Para ser chica, es valiente.

Ich verstehe zwar den Satz, aber ich bin nicht in der Lage, ihn zu übersetzen.

Quizás entienda la frase, pero no soy capaz de traducirla.

Die Leute sagen zwar unentwegt, dass sie schön wäre, aber in Wirklichkeit ist sie’s nicht.

La gente insiste en que es hermosa, pero en realidad no lo es.

- Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.
- Das scheint unmöglich, aber es ist wahr.

Pese a parecer imposible, es cierto.

Du kennst mich zwar nicht, doch ich habe viele Fotos von dir auf meinem Computer.

No me conoces, pero tengo muchas fotos tuyas en mi computador.

Ich finde, jeder von uns sollte Tom etwas zum Geburtstag schenken, und zwar etwas Selbstgemachtes!

Yo pienso que cada uno de nosotros debería darle a Tom un regalo de cumpleaños, ¡y hecho a mano!

Ich habe den Film zwar schon mehrfach gesehen, möchte ihn aber gerne noch einmal sehen.

He visto varias veces la película, pero me gustaría verla de nuevo.

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

De alguna manera, logró llegar al lugar menos peligroso: la espalda del tiburón.

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

Aunque llovió, todos la pasaron bien.

Mary tanzt zwar im Moment nicht viel, aber ich weiß, dass sie früher viel getanzt hat.

Mary no baila mucho ahora, pero sé que antes bailaba mucho.

Ich spreche zwar Ihre Sprache, aber zum Wohle der Völkerverständigung spreche ich sie jetzt lieber nicht.

Si bien hablo su idioma, por el bien del entendimiento entre los pueblos prefiero no hablarlo ahora.

Sie gewann den Preis zwar nicht, aber sie kämpfte bis zum letzten Augenblick und überraschte jeden.

Ella no ganó el premio, pero compitió hasta el último instante y sorprendió a todos.