Translation of "Mittel" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Mittel" in a sentence and their spanish translations:

Es wird zu einem Mittel.

y se convierte en un recurso.

Der Zweck heiligt die Mittel.

El fin justifica los medios.

Heiligt der Zweck die Mittel?

¿El fin justifica los medios?

Hier ist ein Mittel gegen Durchfall.

Aquí hay algo de medicina para la diarrea.

Der Zweck heiligt die Mittel, manchmal.

- A veces el fin justifica los medios.
- El fin justifica los medios, a veces.

Gegen Glatzen gibt es kein Mittel.

La calvicie no tiene cura.

Gegen alles gibt es ein Mittel.

- Hay remedio para todo.
- Para todo hay remedio.

Ich gab Tom ein beruhigendes Mittel.

Le di a Tom un sedante.

Dieses Mittel selbst ist kein Gift.

Esta medicina no es un veneno en sí.

- Der Zweck heiligt die Mittel.
- Es kommt nicht auf die Mittel an, sondern auf den Zweck.

Lo que importa no son los medios sino el fin.

- Interlingua ist ein modernes Mittel zur internationalen Verständigung.
- Interlingua ist ein modernes Mittel zur internationalen Kommunikation.

- La interlingua es un moderno instrumento para la comunicación internacional.
- Interlingua es una herramienta moderna para la comunicación internacional.

Bildung ist das beste Mittel gegen Gewalt.

La educación es el mejor antídoto contra la violencia.

Ich brauche ein Mittel gegen die Schmerzen.

Necesito algo contra el dolor.

Spanisch wird in Mittel- und Südamerika gesprochen.

En Centro y Sur América se habla español.

- Interlingua ist ein modernes Mittel zur internationalen Kommunikation.
- Interlingua ist das Mittel zur Stunde, der internationalen Verständigung.

Interlingua es una herramienta moderna para la comunicación internacional.

48 Patienten mit mittel- bis schwerer koronarer Erkrankung

A 48 pacientes con enfermedad coronaria moderada o grave

- Wir haben beschränkte Mittel.
- Wir haben eingeschränkte Ressourcen.

Tenemos recursos limitados.

Interlingua ist ein modernes Mittel zur internationalen Kommunikation.

Interlingua es una herramienta moderna para la comunicación internacional.

Die Mückenstiche jucken. Hast du ein Mittel dagegen?

Me pican las picaduras de zancudo. ¿Tienes algo para eso?

- Heiße Zitrone mit Honig ist ein gutes Mittel gegen Erkältungen.
- Heiße Zitrone mit Honig ist ein gutes Mittel gegen Erkältung.

Limón caliente con miel es un buen remedio para los resfriados.

Einen Missbrauch unserer finanziellen Mittel werde ich nicht dulden.

No toleraré un mal uso de nuestros medios financieros.

Sprache ist ein notwendiges Mittel für die menschliche Gesellschaft.

El lenguaje es un instrumento indispensable para la sociedad humana.

Es ist nur nicht das Ziel, es ist das Mittel.

Simplemente que no es la meta, si no un recurso.

- Gegen Glatzen gibt es kein Mittel.
- Kahlköpfigkeit lässt sich nicht heilen.

La calvicie no tiene cura.

Als weltoffener Bürger kenne ich Mittel, um kulturelle Schranken zu überwinden.

Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.

Gegen alles gibt es ein Mittel, bloß nicht gegen den Tod.

Para todo hay remedio, si no es para la muerte.

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.

Hablar mucho de uno mismo también puede ser una manera de encubrirse.

- Gibt es eine Heilung für Dummheit?
- Gibt es ein Mittel gegen Dummheit?

¿Existe cura para la estupidez?

Zwar sind die Mittel sehr bescheiden, dennoch ist die Wirkung sehr positiv.

Tal vez el método sea muy modesto, sin embargo el efecto es muy positivo.

- Sprache ist ein Hilfsmittel zur Verständigung.
- Sprache ist ein Mittel zur Verständigung.

La lengua es un medio para la comunicación.

Kondome sind ein wirksames Mittel um Aids und vielen anderen Krankheiten vorzubeugen.

El preservativo es un medio eficaz de prevención del HIV y de muchas otras enfermedades.

Es gibt auch Jugendliche, die dies zu einem Mittel des Lebensunterhalts gemacht haben.

También hay youtubers que han hecho de esto un medio de subsistencia.

- Dieses Mittel selbst ist kein Gift.
- Diese Medizin an sich ist nicht giftig.

Esta medicina no es un veneno en sí.

Hacker finden neue Mittel und Wege, um in private und öffentliche Netze einzudringen.

Los hackers encuentran nuevos métodos y vías para penetrar en redes privadas y públicas.

Der moderne Mensch betrachtet Geld als ein Mittel, zu mehr Geld zu kommen.

El hombre moderno ve al dinero como un medio para conseguir más dinero.

Wenn nur noch der Tod bleibt, ist das letzte Mittel das Betteln um Nahrung.

Cuando solo queda la muerte, el último recurso es rogar por comida.

Viele betrachten die Euthanasie als ein Mittel, den Patienten von seinem Leiden zu erlösen.

Muchos consideran que la eutanasia es una forma de aliviar el dolor del paciente.

Französisch zu sprechen ist ein sicheres Mittel, um die Wahlen in den USA zu verlieren.

Hablar francés es una forma segura de perder las elecciones en Estados Unidos.

- Kahlköpfigkeit kann man nicht kurieren.
- Gegen Glatzen gibt es kein Mittel.
- Kahlköpfigkeit lässt sich nicht heilen.

La calvicie no tiene cura.

In Einzelfällen kann das die richtige Maßnahme sein, aber ein allgemein anwendbares Mittel ist es nicht.

En algunos casos esa puede ser la acción correcta, pero en general no es una medio aplicable.

Das Licht ist eine so schöne Sache, dass Rembrandt fast nur allein mit diesem Mittel bewundernswerte Gemälde schuf.

La luz es una cosa tan bella que Rembrandt, casi solo por medio de esta, hizo pinturas admirables.

Er ist zu bedauern, dieser junge Mann, der trotz seines Reichtums kein Mittel gegen seine schwere Krankheit finden kann.

Este joven varón, que a pesar de su riqueza no puede encontrar cura a su grave enfermedad, es de compadecerse.

Visualisierung, ein bevorzugtes Mittel des Psychologen, kann nicht alle Probleme lösen, aber viele Anhänger des sogenannten Positiven Denkens scheinen anzunehmen, dass es dies kann.

La visualización, una de las herramientas favoritas del psicólogo, no puede resolver todos los problemas, pero pareciera que muchos de los proclamados pensadores positivos creen que sí puede.

Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.

Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional.

- Eine Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Die Hand hat fünf Finger: Daumen, Zeige-, Mittel-, Ring- und kleinen Finger.

- La mano tiene cinco dedos: el pulgar, el índice, el medio, el anular y el meñique.
- La mano tiene cinco dedos: pulgar, índice, anular, corazón y meñique.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.

El aprendizaje de un idioma es mucho más que un desafío intelectual o cognitivo, es un medio para crecer y madurar a través de la experiencia de otras culturas. Amplía nuestros horizontes y profundiza nuestra personalidad, nos permite una aproximación diferente a los problemas, porque experimentamos diferentes mundos, nos permite, como dice Proust, ver con nuevos ojos.

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.

No, el poder de los tiranos conoce un límite, cuando el reprimido no logra encontrar derechos en ninguna parte, cuando el fardo se vuelve insoportable, él consigue el valor tranquilo del cielo y trae aquí abajo sus derechos eternos, que cuelgan ahí arriba inalienables e infranqueables, como las mismas estrellas. El viejo estado original de la naturaleza, en el que el hombre se enfrenta al hombre, vuelve. En último recurso, cuando nada más funciona, se le entrega la espada.