Translation of "Inzwischen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Inzwischen" in a sentence and their spanish translations:

Mobiltelefone sind inzwischen allgegenwärtig.

Los teléfonos móviles están ahora en todas partes.

- Inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.
- Ich habe mich inzwischen schon daran gewöhnt.

Ya me he acostumbrado.

Inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.

Estoy habituado a ello ahora.

Ich dachte, Tom hätte Maria inzwischen gefunden.

Creí que para ahora Tom ya habría encontrado a María.

Inzwischen habe ich für uns drei Essen bestellt.

Mientras tanto pedí tres platos para nosotros.

Tom muss Maria inzwischen das von Johannes erzählt haben.

Tom debe de haberle hablado ya a Mary de John.

Inzwischen glauben wir, dass sie von der Dämmerzone abhängig sind.

Ahora creemos que dependen de la zona crepuscular.

Aber inzwischen bin ich in meinen 60ern, oder damals 50ern,

Pero aquí estoy, en mis 60 o 50 por entonces,

Früher lag hier ein grünes Feld; inzwischen ist es einem Supermarkt gewichen.

- Una vez hubo aquí un campo verde. Ahora hay un supermercado.
- Solía haber un campo verde aquí; ahora hay un supermercado

- Inzwischen ist die Radioaktivität abgeklungen.
- In der Zwischenzeit ist die Radioaktivität abgeklungen.

Entre tanto, la radiactividad decrecía.

Ich muss noch kurz duschen, du kannst dich inzwischen schon mal ausziehen.

Todavía tengo que darme una ducha rápida. Tú puedes desvestirte por mientras.

Ich habe erfahren, dass Tom inzwischen dreimal wegen Trunkenheit am Steuer vorgeladen wurde.

Descubrí que Tom ha sido citado tres veces por conducir en estado de ebriedad.

Inzwischen muss er, wie viele Kameraden, der physischen und psychischen Erschöpfung nahe gewesen sein.

A estas alturas, como muchos camaradas, debe haber estado cerca del agotamiento físico y psicológico.

Überreste der Armee zu retten , und diente 1813 während des gesamten Feldzugs in Deutschland. Inzwischen hatten Napoleons

restos del ejército y sirvió durante la campaña en Alemania en 1813. A estas alturas, los enemigos de Napoleón

Inzwischen war auch seine Armee erschöpft und weit weg von zu Hause, und der Winter rückte näher.

A estas alturas, su ejército también estaba agotado, y lejos de casa, con el invierno acercándose.

Ich habe gehört, das Spanische habe dem Deutschen in Frankreich inzwischen den Rang als zweite Fremdsprache abgelaufen.

He oído que, recientemente, el español ha relevado al alemán en Francia en el segundo puesto como lengua extranjera.

Anfangs war ich Tom gegenüber skeptisch. Inzwischen habe ich ihn aber kennen- und schätzengelernt und möchte ihn in unserer Arbeitsgruppe nicht mehr missen.

Al principio era escéptica con respecto a Tom, pero después le he conocido y he aprendido a apreciarle, y no quiero que vuelva a faltar en nuestro grupo de trabajo.

Den Ofen bei 220ºC vorheizen. Inzwischen die Äpfel mit dem Zitronensaft und Wasser in einer großen Pfanne schmoren lassen, bis sie weich sind.

Calienta el horno a 220° C. Mientras tanto, cuece a fuego lento las manzanas con jugo de limón y agua en una cacerola grande hasta que estén blandas.