Translation of "Blieb" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Blieb" in a sentence and their spanish translations:

- Die Dame blieb ruhig.
- Die Dame blieb schweigsam.

La dama se quedó callada.

Sie blieb still.

Ella se quedó quieta.

Er blieb still.

Él se mantuvo callado.

Tom blieb stecken.

Tom se atascó.

Nur Tom blieb.

Solo se quedó Tom.

Tom blieb zurück.

Tom se quedó atrás.

Tom blieb wach.

Tom permaneció despierto.

Tom blieb draußen.

Tom se quedó afuera.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.
- Ich blieb zum Ausrasten daheim.

Me quedé en casa para descansar.

Seinetwegen blieb ich dort.

Vivía con Tenzing.

Die Tür blieb geschlossen.

La puerta se quedó cerrada.

Sie blieb im Hotel.

Ella se quedó en el hotel.

Er blieb im Hotel.

Se quedó en el hotel.

Das Wetter blieb schlecht.

El tiempo estuvo malo todos los días.

Er blieb ganz ruhig.

Él se mantuvo bastante tranquilo.

Sie blieb allein hier.

Ella se quedó aquí sola.

Der Chef blieb dort.

El jefe se quedó allí mismo.

Warum blieb Maria Jungfrau?

¿Por qué María sigue siendo virgen?

Jane blieb lange still.

Jane se quedó callada durante un buen rato.

Meine Katze blieb unbeeindruckt.

- Mi gato no estaba impresionado.
- Mi gata no estaba impresionada.

Tom blieb zu Hause.

Tom se quedó en casa.

Die Dame blieb schweigsam.

La dama se quedó callada.

- Er blieb letzte Nacht lange wach.
- Letzte Nacht blieb er lange auf.

- Se quedó hasta tarde anoche.
- Se quedó despierto hasta tarde anoche.

- Ich blieb daheim, um mich auszurasten.
- Ich blieb zuhause, um mich auszuruhen.

Me quedé en casa para descansar.

Er blieb drei Tage dort.

Él se quedó ahí por tres días.

Sie blieb dort mehrere Tage.

Ella se quedó ahí por varios días.

Er blieb eine Zeitlang still.

Él se quedó en silencio por un momento.

Es blieb kein Auge trocken.

No quedó ningún ojo sin una lágrima.

Eine interessante Frage blieb unbeantwortet.

Una interesante pregunta quedó sin responder.

- Ich blieb.
- Ich bin dageblieben.

Me quedé.

Er blieb stundenlang dort sitzen.

Él se quedó sentado ahí por horas.

Im Kühlschrank blieb nichts über.

- No quedaba nada en el refrigerador.
- No quedó nada en la heladera.

Er blieb bei seiner Tante.

Él se quedó en casa de su tía.

Der Junge blieb still stehen.

El niño se quedó callado.

Der Kranke blieb im Bett.

El enfermo reposó en la cama.

- Wer blieb?
- Wer ist geblieben?

¿Quién se quedó?

- Tom blieb.
- Tom ist geblieben.

Tom se quedó.

Tom blieb in der Nähe.

Tom permaneció cerca.

Kate blieb dem Meeting fern.

Kate faltó a la reunión.

Des Nächtens blieb er wach.

Se desvelaba por las noches.

Das Mädchen blieb im Inkubator.

La niña permanecía en la incubadora.

- Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig.
- Sie blieb ihr Leben lang allein.

- Ella permaneció soltera toda su vida.
- Ella estuvo sola toda su vida.

- Tom blieb zeit seines Lebens alleinstehend.
- Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle.

Tom se quedó soltero toda su vida.

- Ich blieb im Haus, weil es regnete.
- Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

cuando hubo tiempo para actuar.

Er willigte ein und ich blieb.

Él estuvo de acuerdo y yo me quedé.

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

Sin embargo, Berthier siguió siendo un lastre como comandante de campo.

Der Drachen blieb im Baum hängen.

El volantín se quedó atrapado en el árbol.

Es blieb hinter meinen Erwartungen zurück.

Quedó por debajo de mis expectativas.

Dann blieb der Motor plötzlich stehen.

Entonces el motor dejó de funcionar de repente.

Letzte Nacht blieb er lange auf.

Se quedó hasta tarde anoche.

Er blieb sein Leben lang arm.

Permaneció pobre toda su vida.

Sie blieb ihr Leben lang allein.

Ella estuvo sola toda su vida.

Kein Stein blieb auf dem anderen.

No quedó piedra sobre piedra.

Sie blieb letzte Nacht lange wach.

Ella se quedó despierta hasta tarde ayer por la noche.

Tom blieb in Kontakt mit Mary.

Tom siguió en contacto con Mary.

Sie blieb für einen Moment hier.

Ella se quedó aquí por un momento.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

- Se quedaron con la boca abierta.
- Se quedaron boquiabiertos.
- Se quedaron sin palabras.
- Los dejaron sin habla.

Das Auto blieb im Schlamm stecken.

El coche se atoró en el lodo.

Tarō blieb drei Tage in Tōkyō.

Taro se quedó tres días en Tokio.

Tom blieb drei Wochen in Boston.

Tom se quedó en Boston durante tres semanas.

Sie blieb dort für einen Moment.

Ella se quedó ahí por un momento.

Tom blieb drei Jahre in Boston.

Tomás se quedó en Boston por tres años.

Das Wetter blieb zwei wochenlang heiß.

El tiempo permaneció cálido durante dos semanas.

Er blieb zwei Tage ohne Essen.

Estuvo dos días sin comer.

Ich blieb drei Tage in Boston.

Estuve en Boston por tres días.

Aber er blieb nicht lange in Ungnade.

Pero no permaneció en desgracia por mucho tiempo.

Da es regnete, blieb ich zu Hause.

Como llovió, me quedé en casa.

Katarina blieb im Haus, weil es regnete.

Catalina se quedó bajo techo porque estaba lloviendo.

Der eine blieb und der andere ging.

Uno se quedó y el otro se fue.

Ich blieb für eine Woche zu Hause.

- Me quedé en casa por una semana.
- Yo me quedé en casa una semana.

Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.

La puerta permaneció cerrada todo el día.

Der Schnee blieb zwei Tage lang liegen.

La nieve duró dos días.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

Er blieb nach Schulschluss noch im Klassenzimmer.

Él se entretuvo en el aula después de que terminaran las clases.

Der Bissen blieb ihm im Halse stecken.

El trozo de comida se le atoró en la garganta.