Translation of "Zeichnen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Zeichnen" in a sentence and their russian translations:

Wir zeichnen.

Мы рисуем.

Also freies Zeichnen

Так что свободный рисунок

Wir zeichnen Tiere.

Мы рисуем животных.

Wen zeichnen Sie?

Кого Вы рисуете?

Was zeichnen Sie?

Что вы рисуете?

Lass uns zeichnen!

Давай порисуем!

- Ich kann keinen Vogel zeichnen.
- Ich kann keine Vögel zeichnen.

Я не умею рисовать птиц.

Wir zeichnen gerade Tiere.

Мы рисуем животных.

Ich kann nicht zeichnen.

Я не умею рисовать.

Tom will zeichnen lernen.

Том хочет научиться рисовать.

Ich werde eine Kiste zeichnen.

Позвольте мне нарисовать рамку.

Ich kann keinen Vogel zeichnen.

- Я не могу нарисовать птицу.
- Я не умею рисовать птиц.

Zeichnen Sie eine gerade Linie.

Нарисуйте прямую линию.

Ich will einen Sonnenuntergang zeichnen.

Я хочу нарисовать закат.

Einige der Studenten zeichnen gerne.

- Некоторые студенты любят рисовать.
- Некоторые студенты с удовольствием рисуют.

Tom fing an zu zeichnen.

Том начал рисовать.

Ich weiß, dass er zeichnen kann.

Я знаю, что он умеет рисовать.

Ich bin nicht gut im Zeichnen.

Я плохо рисую.

Meine größte Leidenschaft ist das Zeichnen.

Моё самое главное увлечение — рисование.

Sagte, als der Meister aufhörte zu zeichnen

Сказал, когда мастер перестал рисовать

Maria bringt ihren Kindern das Zeichnen bei.

Мэри учит своих детей рисовать.

Wenn du willst, kann ich dich zeichnen.

Если хочешь, я могу тебя нарисовать.

Ich weiß, dass er nicht zeichnen kann.

Я знаю, что он не умеет рисовать.

Manche Kinder zeichnen sich durch ihre Ungeschicklichkeit aus.

Несколько детей выделяются своей неловкостью.

Tom war überrascht, wie gut Maria zeichnen konnte.

Том был удивлён тем, насколько хорошо Мэри рисует.

Glaub es oder nicht, ich kann tatsächlich zeichnen.

Верьте или нет, но я действительно умею рисовать.

Tom kann nicht so gut zeichnen wie ich.

Том рисует хуже меня.

Ich kann kein Auto zeichnen. Das ist zu schwierig.

Я не могу нарисовать машину. Это слишком сложно.

- Zeichne eine gerade Linie.
- Zeichnen Sie eine gerade Linie.

- Нарисуй прямую линию.
- Нарисуйте прямую линию.

Gewisse Kinder zeichnen sich durch ihre enorme Unbeholfenheit aus.

Некоторые дети выделяются своей чрезмерной неуклюжестью.

Du sollst ja toll zeichnen können. Zeigst du’s mal?

Говорят, ты классно рисуешь. Покажешь?

Wie kannst du so gut zeichnen? Ich konnte das nie.

- Как ты научился так хорошо рисовать? У меня никогда не получалось.
- Как у тебя получается так хорошо рисовать? Я никогда так не умел.

Es ist schwierig, ohne einen Zirkel einen Kreis zu zeichnen.

Трудно начертить круг без циркуля.

Ich habe mehrere Stunden gebraucht, um dieses Bild zu zeichnen.

Мне потребовалось несколько часов, чтобы сделать этот рисунок.

Ich kann nicht zeichnen, aber meine Schwester ist eine große Künstlerin.

Я не умею рисовать, но моя сестра — прекрасный художник.

- Nimmst du die heutige Folge auf?
- Zeichnen Sie die heutige Folge auf?

Ты собираешься записать сегодняшнюю серию?

Er fragte uns, ob wir eine Karte der Vereinigten Staaten zeichnen könnten.

- Он спросил нас, можем ли мы нарисовать карту США.
- Он спросил нас, можем ли мы нарисовать карту Соединённых Штатов.

- Zeichnen Sie einen Strich auf Ihr Blatt.
- Zeichnet einen Strich auf euer Blatt.

Начерти линию на своей бумаге.

Bis zu diesem Zeitpunkt gab es beim Zeichnen von geraden Bildern eine perspektivische Studie mit diesem Gemälde.

До этого времени при рисовании прямых картин с этой картиной проводилось перспективное исследование.

„Nehmt den Bleistift in die rechte Hand! Wir lernen jetzt zeichnen“, sagte die Erzieherin zu den Kindern.

"Возьмите карандаш в правую руку, будем учиться рисовать", — сказала воспитательница детям.

Ich werde natürlich versuchen, möglichst wahrheitsgetreue Portraits zu zeichnen. Aber ich bin nicht sicher, ob ich es schaffe.

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.

Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.

Ich weiß zwar noch nicht, was ich zeichnen werde, aber ich nehme mir schon einmal ein Blatt Papier und Stifte und setze mich an den Tisch.

Я ещё не знаю, что́ буду рисовать, но беру бумагу, карандаши и сажусь за стол.

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

- Nimm die Sendung auf Band auf.
- Nehmen Sie die Sendung auf Band auf.
- Nehmt die Sendung auf Band auf!
- Zeichne die Sendung auf Band auf!
- Zeichnet die Sendung auf Band auf!
- Zeichnen Sie die Sendung auf Band auf!

- Запиши передачу на плёнку.
- Запишите передачу на плёнку.