Translation of "Verwendung" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Verwendung" in a sentence and their russian translations:

Welche Werkzeuge sollten Sie sein? Verwendung auf Ihrer Website?

Какие инструменты вы должны быть используя на своем веб-сайте?

Die nationale Bildung hat die Verwendung dieses Zooms nicht erzwungen

Национальное образование не заставляло использовать этот Zoom

- Ich habe keine Verwendung dafür.
- Ich kann es nicht gebrauchen.

- Я не могу им пользоваться.
- Я не могу ей пользоваться.

Die Verwendung von Analysegeräten ist bei formellen Schachwettbewerben strengstens untersagt.

Использование аналитических машин в официальных шахматных соревнованиях строго запрещено.

An diesem Punkt gibt es nicht einmal ein Punkt in der Verwendung der Werkzeuge.

В этот момент нет даже точка в использовании инструментов.

- Die alte Uhr ist noch immer in Verwendung.
- Die alte Uhr wird immer noch benutzt.

Старые часы всё ещё используются.

Die Verwendung des Alphabets "Zamanälif" ist von Moskau verboten. Angeblich wird damit "die Integrität Russlands bedroht."

Применение письменности "Заманалиф" запрещено Москвой. Она якобы "угрожает целостности России".

Er findet in der Landwirtschaft breite Verwendung zum Pflügen und, um nichtselbstfahrende Maschinen und Geräte zu bewegen.

Широко применяется в сельском хозяйстве для пахоты и перемещения несамоходных машин и орудий.

Wenn Sie Toki Pona lernen möchten, ist die Verwendung des offiziellen Buches der beste Weg, dies zu tun.

Если вы хотите выучить токипону, лучше всего использовать официальную книгу.

- Dr. Patterson kommunizierte mittels Zeichensprache mit einem Gorilla.
- Dr. Patterson verständigte sich unter Verwendung von Zeichensprache mit einem Gorilla.

Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов.

Die Regeln für die Verwendung der Satzzeichen sind in Esperanto mehr oder weniger genauso wie in jeder anderen Sprache.

Правила пунктуации в эсперанто примерно такие же, как и в других языках.

Der Suezkanal ist nur 173 Kilometer lang. Durch seine Verwendung wird der Seeweg von London bis Kalkutta um 4461 Meilen verkürzt.

Длина Суэцкого канала – всего лишь 173 километра. Его использование сокращает морской путь от Лондона до Калькутты на 4461 милю.

- In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln nur unter Verwendung meines Geistes auseinanderflechten.
- In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln entwirren – mit meinem Geist.

- В одном из худших бредовых снов мне нужно было усилиями собственной логики распутать блок сухой лапши.
- В одном из моих самых ужасных кошмаров мне надо было мысленно распутать брикет сухой лапши.

Tom, der bis vor Kurzem das Komma als unnötigen Zierrat, ja sogar als Verschandelung eines Satzes angesehen hatte und der, wenn schon, dann nur runde Klammern als Satzzeichen verwendet hatte, war nun von dessen korrekten Verwendung geradezu besessen und nervte damit seine Umwelt über alle Maßen.

Том, который, до недавнего времени, считал запятую ненужным украшением, даже уродованием предложения и, кто, если что и использовал, то только круглые скобки в качестве знаков препинания, теперь был одержим ее корректным применением и раздражал этим всех вокруг безмерно.