Translation of "Verdiene" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Verdiene" in a sentence and their russian translations:

- Ich verdiene nicht viel.
- Ich verdiene nicht viel Geld.

Я не так много зарабатываю.

Denn das verdiene ich.

и заслуживаю уважения.

Ich verdiene eine Beförderung.

Я заслуживаю повышения.

Ich verdiene es nicht.

Я этого не заслуживаю.

- Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
- Ich verdiene 100 Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro pro Tag.

- Я зарабатываю сто евро в день.
- Я зарабатываю 100 евро в день.

- Ich verdiene nicht so viel.
- Ich verdiene nicht so wahnsinnig viel.

- Я не так много зарабатываю.
- Я не так уж много зарабатываю.

- Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
- Ich verdiene 100 Euro am Tag.
- Ich verdiene hundert Euro pro Tag.

- Я зарабатываю сто евро в день.
- Я зарабатываю 100 евро в день.

Leider verdiene ich kein Geld.

К сожалению, я не зарабатываю на этом денег.

Diese Ehre verdiene ich nicht.

Я не заслуживаю такой чести.

Ich verdiene nicht so viel.

Я столько не зарабатываю.

Leider verdiene ich nicht viel Geld.

К сожалению, я не зарабатываю много денег.

Ich verdiene 100 Euro pro Tag.

- Я зарабатываю сто евро в день.
- Я зарабатываю 100 евро в день.

Ich weiß, dass ich das verdiene.

Я знаю, что заслуживаю этого.

Ich verdiene viel mehr als er.

- Я зарабатываю гораздо больше денег, чем он.
- Я зарабатываю намного больше него.

Ich denke, ich verdiene dich nicht.

Я думаю, я тебя не заслуживаю.

Ich verdiene es, glücklich zu sein.

Я заслуживаю счастья.

Ich verdiene doppelt so viel wie du.

Мой доход в два раза больше твоего.

- Ich verdiene gut.
- Ich kann gut leben.

Я хорошо зарабатываю.

- Ich habe es verdient.
- Ich verdiene es.

- Я заслуживаю этого.
- Я его заслуживаю.
- Я её заслуживаю.

Ich weiß, dass ich dich nicht verdiene.

- Я знаю, что не заслуживаю тебя.
- Я знаю, что я тебя не заслуживаю.
- Я знаю, что я Вас не заслуживаю.

- Ich verdiene gut.
- Ich werde gut bezahlt.

Я хорошо зарабатываю.

Das ist es also, womit ich meinen Lebensunterhalt verdiene.

Этим я на жизнь и зарабатываю.

Je mehr ich verdiene, desto mehr gebe ich aus.

Чем больше я зарабатываю, тем больше трачу.

Ich frage mich, ob ich es verdiene, am Leben zu sein.

Стоит ли мне жить, хотел бы я знать.

- Ich bin es nicht wert zu leben.
- Ich verdiene es nicht zu leben.
- Ich habe es nicht verdient zu leben.

- Я не достоин того, чтобы жить.
- Я не достойна того, чтобы жить.
- Я не заслуживаю того, чтобы жить.