Translation of "Tode" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tode" in a sentence and their russian translations:

Und herzbedingte Tode.

и смерти от кардиологических заболеваний.

Herzsyndrome, auch plötzliche Tode,

Сердечные синдромы, включая повлекшие внезапную смерть,

- Sie haben mich zu Tode erschreckt!
- Du hast mich zu Tode erschreckt!
- Ihr habt mich zu Tode erschreckt!

Ты нагнал на меня страху!

- Sie haben mich zu Tode erschreckt!
- Ihr habt mich zu Tode erschreckt!

Вы меня до смерти напугали.

Laut Cannon kommen Voodoo-Tode

Канон считал, что смерти Вуду

Er entging knapp dem Tode.

Он едва избежал гибели.

Tom wurde zum Tode verurteilt.

Том был приговорён к смерти.

Er wurde zum Tode verurteilt.

Он был приговорён к смерти.

Irgendjemand wird zu Tode kommen.

Кто-то умрёт.

Rauchen kann zum Tode führen.

Курение может стать причиной смерти.

Die Zahl der Tode steigt.

Количество смертей растёт.

Der Angeklagte wurde zum Tode verurteilt.

Обвиняемого приговорили к смертной казни.

Das Gericht verurteilte ihn zum Tode.

Суд приговорил его к смерти.

Die Arbeit langweilt mich zu Tode.

Эта работа мне до смерти надоела.

Ich bin zum Tode verurteilt worden.

- Меня приговорили к смерти.
- Я приговорён к смерти.
- Я приговорена к смерти.

Tom hat Maria zu Tode geprügelt.

Том забил Мэри до смерти.

Er entging nur knapp dem Tode.

Он едва избежал смерти.

Du hast mich zu Tode erschreckt.

- Ты меня до смерти напугал.
- Вы меня до смерти напугали.

Du hast mich zu Tode erschreckt!

Ты меня до смерти напугал!

Der Richter hat ihn zum Tode verurteilt.

Судья приговорил его к смерти.

Die Flüchtlinge sind knapp dem Tode entronnen.

Беженцы едва избежали смерти.

Sie wurde in Abwesenheit zum Tode verurteilt.

Она была заочно приговорена к смерти.

Tom blieb bis zu seinem Tode Junggeselle.

Том оставался холостяком до самой смерти.

Mord kann mit dem Tode bestraft werden.

Убийство карается смертью.

Tom hätte mich fast zu Tode erschreckt.

Том испугал меня до полусмерти.

Tom weiß noch nichts vom Tode Marias.

Том ещё не знает о смерти Мэри.

- Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
- Er entging nur knapp dem Tode.
- Er entging knapp dem Tode.

- Он чуть не убился.
- Его чуть не убили.

Die Wachleute hätten ihn fast zu Tode geprügelt.

- Охранники чуть не забили его до смерти.
- Стражники чуть не забили его до смерти.

Tom heiratete nach dem Tode seiner Frau erneut.

- После смерти жены Том снова женился.
- Том снова женился после смерти жены.

Tom ist unter mysteriösen Umständen zu Tode gekommen.

Том погиб при таинственных обстоятельствах.

Sie sind diejenigen, die die Nase zu Tode sind

Это те, кто нос до смерти

Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode.

Том не верит в жизнь после смерти.

Rauchen kann zu einem langsamen und qualvollen Tode führen.

Курение может привести к медленной и мучительной смерти.

Tom wurde für schuldig erklärt und zum Tode verurteilt.

Том был осуждён и приговорён к смерти.

Maria ist bald himmelhoch jauchzend, bald zu Tode betrübt.

Мария то ликует до небес, то печальна до смерти.

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

Одно утешало, что никто не погиб.

Tom hofft, dass er vor seinem Tode Boston besuchen kann.

Том надеется посетить Бостон перед смертью.

Was dem Leben Sinn verleiht, gibt auch dem Tode Sinn.

То, что наполняет жизнь смыслом, дарит смысл и смерти.

Der Großpapa ist bis zu seinem Tode ein Geizhals geblieben.

- Дедушка до конца своих дней был сущим скрягой.
- Дедушка был сущим брюзгой до конца своих дней.

Ich will genau wissen, auf welche Weise Tom zu Tode kam.

Я хочу знать, как именно умер Том.

Es ist kaum zu glauben, dass niemand zu Tode gekommen ist!

Не верится, что никто не умер.

Wer nicht raucht und trinkt, der wird bis zum Tode leben.

Кто не курит и не пьёт, тот до смерти доживёт.

Richten Sie ihm mein aufrichtiges Beileid aus zum Tode seines Vaters!

- Передайте ему мои искренние соболезнования в связи с кончиной его отца.
- Передайте ей мои искренние соболезнования в связи с кончиной её отца.

- Wir wären fast erfroren.
- Wir haben uns fast zu Tode gefroren.

Мы едва до смерти не замёрзли.

Du weißt gut, dass wir uns ohne dich zu Tode langweilen!

- Ты прекрасно знаешь, что нам без тебя смертельно скучно.
- Ты прекрасно знаешь, что мы изнываем без тебя от скуки.

Wo die noch lebenden Fische entweder ersticken oder zu Tode gedrückt werden.

где выжившая рыба или задыхается или погибает в давке.

- Der Patient liegt auf dem Totenbett.
- Der Patient ringt mit dem Tode.

Пациент в агонии.

- Ich bin zum Tode verurteilt worden.
- Gegen mich wurde das Todesurteil verhängt.

Меня приговорили к смертной казни.

Ein Geizhals und ein fettes Schwein sind erst nach dem Tode nützlich.

Сквалыга да жирная свинья полезны лишь после своей смерти.

Tom lebte nach dem Tode seiner Frau noch lange weiter – 27 Jahre.

После смерти жены Том жил долго — двадцать семь лет.

Ein großer Krieger strahlt Stärke aus. Er muss nicht bis zum Tode kämpfen.

Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.

- Ich bin dem Tod entkommen.
- Ich bin dem Tode von der Schippe gesprungen.

- Я спасся от смерти.
- Я спаслась от смерти.
- Я избежал смерти.

Er wollte, dass seine Asche nach seinem Tode über das Weltmeer verstreut würde.

Он хотел, чтобы после его смерти его пепел был развеян над океаном.

- Tom weiß noch nichts vom Tode Marias.
- Tom weiß noch nichts von Marias Tod.

Том ещё не знает о смерти Мэри.

Tom erfuhr erst nach dem Tode seiner Mutter, dass diese sein Erbe verspielt hatte.

Лишь после смерти матери Том обнаружил, что она проиграла всё наследство.

- Tom teilte der Polizei mit, dass Maria vor ihrem Tode in dem fraglichen Restaurant gegessen habe.
- Tom teilte der Polizei mit, dass Maria vor ihrem Tode in dem fraglichen Restaurant gespeist habe.

Том сказал полиции, что Мэри ела в указанном ресторане перед смертью.

- Sie fror beinahe zu Tode im Schnee.
- Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren.

Она чуть не замёрзла в снегу.

- Er verurteilte Brown zum Tod durch den Strang.
- Er verurteilte Brown zum Tode durch den Strang.

Он приговорил Брауна к смерти через повешение.

Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode.

К концу своей жизни Хокусай бедствовал, жил один с дочерью и работал, пока не умер.

Wenn man dem Tode so nahe ist und doch weiß: er wird einen nicht berühren, so empfindet man etwas Besonderes.

Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!

Ich bin überrascht, dass Tom noch am Leben ist. Ich dachte, er hätte sich schon vor Jahren zu Tode gesoffen.

Я удивлён, что Том до сих пор жив. Я думал, он ещё много лет назад сопьётся и отбросит копыта.

Einem Muslimen, der alle obligatorischen Gebete begeht, sind Wohlergehen in dieser vergänglichen Welt und Verweilen im Paradies nach dem Tode versprochen.

Мусульманину, совершающему все обязательные намазы, обещаны благополучие в бренной жизни и пребывание в раю в потустороннем мире.

Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.

Однажды Христофор Колумб рассказал одну и ту же шутку 256 раз за день... что спровоцировало смерть всего экипажа от смеха.

Tom wurde zum Tode verurteilt. Im Bostoner Gefängnis fiel ihm eine törichte Reklame ins Auge: „Fastfood von McDonalds’ ist die beste Henkersmahlzeit!“

Тома приговорили к смертной казни. В Бостонской тюрьме ему бросилась в глаза глупая реклама: "Фастфуд Макдональдса - лучшая еда перед казнью!"

Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.

Согласно белорусскому законодательству, за отсутствие в квартире или доме портрета Президента Лукашенко полагается смертная казнь.

- Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.
- Ich bin ein gläubiger Mensch und glaube an ein Leben nach dem Tode.

Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.

- Tom muss sich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Tom muss zwischen der Ehre und dem Tode wählen.
- Tom muss die Ehre wählen oder aber den Tod.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

In unseren westlichen Kulturen verbinden wir das Leben nach dem Tode mit dem Himmel, wohingegen die Polynesier glauben, dass unser Leben in den Tiefen des Ozeans weitergeht.

В западной культуре жизнь после смерти ассоциируется с небесами, в то время как полинезийцы верят, что наша жизнь продолжается в глубинах океана.

- Tom wurde noch nicht vom Tod seines Vaters erzählt.
- Tom ist noch nicht vom Tode seines Vaters unterrichtet worden.
- Man hat Tom noch nicht gesagt, dass sein Vater tot ist.

Тому ещё не сказали о смерти отца.