Translation of "Rauche" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rauche" in a sentence and their russian translations:

Ich rauche nicht.

Я не курю.

Ich rauche Zigaretten.

Я курю сигареты.

Bitte rauche nicht.

- Не курите, пожалуйста.
- Не кури, пожалуйста.

Bitte rauche hier nicht.

Пожалуйста, не кури здесь.

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört’s euch, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

- Weder rauche ich, noch trinke ich.
- Weder rauche noch trinke ich.

Я не курю и не пью.

- Stört es euch, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

- Не возражаете, если я закурю?
- Не возражаешь, если я закурю?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

- Ничего, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es euch, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Ich rauche eine kubanische Zigarre.

Я курю кубинскую сигару.

Ich rauche und trinke nicht.

Я не пью и не курю.

Ich trinke und rauche nicht.

Я не пью и не курю.

Weder rauche noch trinke ich.

Я не курю и не пью.

Rauche nicht auf leeren Magen!

- Не кури на голодный желудок.
- Не кури на пустой желудок.
- Не курите на голодный желудок.
- Не курите на пустой желудок.
- Не кури натощак.

Ich rauche nur, wenn ich trinke.

Я курю, только когда выпью.

Ich rauche und trinke nicht mehr.

Я больше не курю и не пью.

Stört es Sie, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Weder rauche ich, noch trinke ich.

Я не курю и не пью.

Stört es euch, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Stört es dich, wenn ich rauche?

- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?

- Macht es dir was aus, wenn ich rauche?
- Macht es Ihnen was aus, wenn ich rauche?
- Macht es euch was aus, wenn ich rauche?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ты не возражаешь, если я закурю?
- Вас не побеспокоит, если я закурю?
- Вас побеспокоит, если я закурю?
- Тебя не побеспокоит, если я закурю?
- Тебя побеспокоит, если я закурю?

Wenn du lange leben willst, rauche nicht!

- Если хочешь жить долго, не кури.
- Хочешь жить долго - не кури.
- Если хочешь жить долго, не кури!

Stört es Sie, wenn ich hier rauche?

Вы не возражаете, если я закурю?

Ich rauche schon seit Jahren nicht mehr.

Я не курил много лет.

Rauche hier nicht, es ist ein Krankenhaus!

Не кури здесь, это больница!

Ich rauche schon seit einigen Jahren nicht mehr.

Я уже несколько лет не курю.

Ich rauche nur eine Schachtel Zigaretten am Tag.

Я выкуриваю всего пачку сигарет в день.

Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.

Иногда я курю только для того, чтобы чем-то занять руки.

Ich rauche nicht oder so, und sie sind weiß genug.

Я не курю и ничего, и они достаточно белые.

- Weder trinke ich, noch rauche ich.
- Ich trinke nicht, und ich rauche auch nicht.
- Weder dem Alkohol noch dem Tabak hange ich an.

Не пью и не курю.

Manchmal rauche ich einfach, damit meine Hände etwas zu tun haben.

Иногда я курю, только чтобы чем-нибудь занять руки.

„Haben Sie ein Streichholz?“ – „Tut mir leid, aber ich rauche nicht.“

"У Вас спички не найдётся?" - "Извините, но я не курю".

"Macht es Ihnen was aus, wenn ich rauche?" "Überhaupt nicht. Nur zu."

- «Ничего, если я закурю?» – «Нисколько. Валяйте».
- "Вы не возражаете, если я закурю?" - "Да нет. Курите".

- Rauche nicht auf der Toilette!
- Rauchen Sie nicht auf der Toilette!
- Auf der Toilette nicht rauchen!

- Не курите в туалете.
- Не курите в нужнике.
- Не кури в нужнике.
- Не кури в туалете.