Translation of "Rauche" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Rauche" in a sentence and their spanish translations:

Ich rauche nicht.

No fumo.

Ich rauche Zigaretten.

Yo fumo cigarrillos.

Ich rauche nicht mehr.

Ya no fumo.

Ich rauche fast täglich.

Fumo casi todos los días.

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört’s euch, wenn ich rauche?

¿Os molesta si fumo?

- Weder rauche ich, noch trinke ich.
- Weder rauche noch trinke ich.

Ni fumo ni bebo.

- Stört es euch, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

¿Le importa si fumo?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

¿Le importa si fumo?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es euch, wenn ich rauche?

¿Os importa si fumo?

Ich rauche eine kubanische Zigarre.

Estoy fumando un cigarro cubano.

Weder rauche noch trinke ich.

No fumo ni bebo.

Ich rauche und trinke nicht.

- No bebo ni fumo.
- Yo no bebo ni fumo.

Rauche nicht auf leeren Magen!

No fume en ayunas.

Stört’s euch, wenn ich rauche?

¿Os molesta si fumo?

Stört es dich, wenn ich rauche?

¿Te molesta si fumo?

Stört es Sie, wenn ich rauche?

¿Le importa si fumo?

Ich rauche und trinke nicht mehr.

He dejado de fumar y de beber.

Stört es euch, wenn ich rauche?

¿Os importa si fumo?

Weder rauche ich, noch trinke ich.

Ni fumo ni bebo.

Bitte rauche nicht in meinem Wohnzimmer.

Por favor no fumes en mi sala de estar.

Stört es Sie, wenn ich hier rauche?

- ¿Le importa si fumo aquí?
- ¿Le importaría si fumo aquí?
- ¿Te importa si fumo aquí?

Ich rauche weiter, egal was ihr sagt.

Seguiré fumando sin importar lo que digas.

Ich trinke nicht, und ich rauche auch nicht.

Yo no tomo ni fumo.

Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.

A veces yo solo fumo para darle a mis manos algo que hacer.

Ich rauche nicht oder so, und sie sind weiß genug.

Yo no fumo ni nada, y ellos son lo suficientemente blancos.

- Weder trinke ich, noch rauche ich.
- Ich trinke nicht, und ich rauche auch nicht.
- Weder dem Alkohol noch dem Tabak hange ich an.

- No fumo ni bebo.
- Yo no tomo ni fumo.

Manchmal rauche ich einfach, damit meine Hände etwas zu tun haben.

A veces fumo sólo para darles a mis manos algo que hacer.

„Haben Sie ein Streichholz?“ – „Tut mir leid, aber ich rauche nicht.“

¿Tiene usted un fósforo? Lo siento, pero no fumo.

"Macht es Ihnen was aus, wenn ich rauche?" "Überhaupt nicht. Nur zu."

"¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante."