Examples of using "Rauche" in a sentence and their french translations:
Je ne fume pas.
Je fume des cigarettes.
- Abstenez-vous de fumer, s'il vous plait.
- Merci de ne pas fumer.
Je ne fume plus.
Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
Je ne fume ni ne bois.
Cela vous dérangerait-il que je fume ?
- Est-ce que ma fumée vous gêne ?
- Cela vous dérange si je fume ?
- Cela vous dérange, si je fume?
- Cela vous dérange-t-il, si je fume ?
Je ne bois ni ne fume.
- Ne fume pas le ventre vide !
- Ne fumez pas le ventre vide !
Je ne bois ni ne fume.
Je continuerai de fumer quoi que vous disiez.
Cela te dérange-t-il si je fume ?
- Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
- Cela vous dérange si je fume ?
- Cela vous dérange-t-il que je fume ?
- Cela vous dérange-t-il, si je fume ?
- Cela vous dérange si je fume ?
- Cela vous dérange, si je fume?
- Cela vous dérange-t-il, si je fume ?
Je ne fume ni ne bois.
Je fumerai, quoi que tu dises.
- Est-ce que ça vous dérange si je fume ici ?
- Ça vous dérange si je fume ici ?
Je n'ai pas fumé pendant des années.
Ne fume pas ici, c'est un hôpital !
Il n'a pas apprécié le fait que je fume.
Je ne fume qu'un paquet de cigarettes par jour.
Parfois je ne fume que pour occuper mes mains.
Aujourd'hui je ne fume pas, mais avant je fumais souvent.
« Ça ne vous dérange pas si je fume ici ? » « Non, pas du tout. »
Je ne fume pas ou quoi que ce soit, et ils sont assez blancs.
Je ne bois ni ne fume.
Parfois je fume juste pour donner à mes mains quelque chose à faire.
« Avez-vous une allumette ? » « Désolé mais je ne fume pas. »
- « Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Allez-y. »
- « Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Faites donc. »
« Peux-tu me donner une cigarette, s'il te plaît ? » « Désolé ! Je ne fume pas. »
N'essaie pas ensuite de réduire ta consommation de cigarettes mais, plutôt, ne fume que tes propres cigarettes, n'en sollicite aucune des autres et n'en accepte pas d'eux !