Translation of "Schweine" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Schweine" in a sentence and their russian translations:

Grunzen Schweine?

Свиньи хрюкают?

Schweine grunzen.

Свиньи хрюкают.

Haben Schweine Haare? - Nee, Schweine haben Borsten.

"У свиньи есть шерсть?" - "Не, у свиньи щетина".

Männer sind Schweine.

Мужчины - свиньи.

- Tom fütterte die Schweine.
- Tom hat die Schweine gefüttert.

Том накормил свиней.

Schweine können nicht fliegen.

Свиньи не умеют летать.

Wann werden Schweine fliegen?

Когда рак на горе свистнет!

Das sollen die Schweine essen.

Пусть свиньи это едят.

Im Allgemeinen sind Schweine fett.

В основном, свиньи жирные.

Die Schweine sind nicht im Stall.

Свиньи не в загоне.

Ich sage nicht, dass Männer Schweine sind --

Я не говорю, что мужчины — свиньи.

Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.

Не мечите бисер перед свиньями.

Wir haben noch keine Schweine zusammen gehütet.

- Мы с вами детей не крестили.
- Мы с вами вместе детей не крестили.

Schweine sind klüger als Hunde und Katzen.

Свиньи умнее собак и кошек.

Ich mag Schweine. Hunde blicken zu uns auf, Katzen schauen auf uns herab, doch Schweine behandeln uns wie ihresgleichen.

Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.

- Mehr als 75 % der Bauern züchteten Schweine und Milchkühe.
- Auf mehr als 75 % der Bauernhöfe wurden Schweine und Milchkühe gezüchtet.
- Auf mehr als fünfundsiebzig Prozent der Bauernhöfe wurden Schweine und Milchkühe gezüchtet.

- Более семидесяти пяти процентов хозяйств разводили свиней и молочных коров.
- Более семидесяти пяти процентов хозяйств выращивали свиней и молочных коров.
- Более семидесяти пяти процентов ферм разводили свиней и молочных коров.
- Более семидесяти пяти процентов крестьянских хозяйств разводили свиней и молочных коров.
- Более семидесяти пяти процентов хозяйств разводили свиней и молочный скот.

Wir gehen in eine Beziehung, Schweine können nicht singen,

Мы начинаем отношения, а свиньи не могут петь,

Die Schweine von heute sind der Schinken von morgen.

Сегодняшние свиньи, это - завтрашняя ветчина.

Die Schweine arbeiteten nicht im eigentlichen Sinne, sie dirigierten und überwachten vielmehr die übrigen.

Сами свиньи фактически не работали, а лишь организовывали и наблюдали за другими.

Sie sieht nachts siebenmal besser als die Schweine. Sie ahnen nichts von der nahenden Gefahr.

Ее ночное зрение в семь раз лучше, чем у свиней. Свиньи не видят опасности.

Die FIFA erinnert mich an die „Farm der Tiere“ von George Orwell, weil alle Bewohner dieser Farm Schweine sind.

ФИФА напоминает мне “Скотный двор” Джорджа Оруэлла. Тем, что там обитают одни свиньи.

Wolfram Einberger: „Die FIFA erinnert mich an „Farm der Tiere“ von George Orwell. Damit, dass alle Bewohner dieser Farm Schweine sind.“

Вольфрам Айнбергер: «ФИФА напоминает мне «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. Тем, что все обитатели этого двора – свиньи».