Translation of "Politischen" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Politischen" in a sentence and their russian translations:

Er hat keine politischen Ambitionen.

У него нет политических амбиций.

Ich sah darin einen politischen Akt.

Я распознал политическую уловку.

Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner.

Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.

Geld bedeutet in politischen Kreisen viel.

- Деньги имеют большое значение в политических кругах.
- Деньги многое значат в политических кругах.
- Деньги очень важны в политических кругах.

Gehören Sie zu einer politischen Partei?

Вы состоите в какой-нибудь политической партии?

Die Botschaft verweigert politischen Flüchtlingen Asyl.

- Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
- Посольство отказывает в предоставлении убежища политическим беженцам.

Als zu moralischen, politischen und ideologischen Problemen.

чем о моральных, политических и идеологических проблемах.

Er übernahm die Führung der politischen Partei.

Он взял руководство партией в свои руки.

Unsere sozialen, politischen und ökonomischen Systeme der Ausbeutung

Наши социальные, политические и экономические системы пользования

- Bist du zufrieden mit der politischen Situation in deinem Land?
- Sind Sie zufrieden mit der politischen Situation in Ihrem Land?
- Seid ihr zufrieden mit der politischen Situation in eurem Land?

Вы довольны политической ситуацией в вашей стране?

Denn diese politischen Bewegungen gründen ihren Erfolg auf Pläne,

Эти политические движения добились успеха с идеями,

Erfahren als Masséna, aber mit weitaus besseren politischen Beziehungen.

опытный, чем Массена, но с гораздо лучшими политическими связями.

Fast zwei Wochen später, sah ich einen weiteren politischen Akt.

Всего через два месяца я увидел другую политическую уловку.

Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.

Общественное мнение играет важную роль в политике.

Ob zuhause, in der Schule, auf der Arbeit, der politischen Arena,

Где бы вы ни были — дома, в школе, на работе или на политической арене,

Sie werden vor nichts zurückschrecken, um ihre politischen Ziele zu erreichen.

Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.

Das Forum war der Mittelpunkt des politischen Lebens im alten Rom.

Форум был центром политической жизни древнего Рима.

Der Gesundheitsschutz der Bevölkerung ist eines der politischen Ziele unserer Partei.

Забота о здоровье населения - одна из политических целей нашей партии.

Was ist der Prempter war schon in politischen Ereignissen auf der Tagesordnung

Какая премьера стояла на повестке дня в политических событиях раньше?

Die politischen Experten begannen ihre Meinungen zu der Rede des Präsidenten zu äußern.

Видные политологи приступили к спорам по поводу президентской речи.

Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.

Политические вопросы слишком важны, чтобы доверять их политикам.

Die Freude war unbeschreiblich groß, als Tom aus der politischen Gefangenschaft entlassen wurde.

Было неописуемо радостно, когда политзаключённого Тома выпустили из тюрьмы.

Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.

Товарищи комсомольцы, не волнуйтесь; тот, у кого правильная политическая точка зрения, поймет всё правильно.

Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

Von allen politischen Idealen ist der Wunsch, die Menschheit glücklich zu machen, vielleicht der gefährlichste.

Из всех политических идеалов желание осчастливить человечество, возможно, самое опасное.

Die chinesischen Zeitungen werden von der Regierung überwacht, welche das Recht hat, die Inhalte der jeweiligen politischen Linie der Partei anzupassen.

Правительство Китая надзирает за местными газетами и сохраняет за собой право изменять их содержание в соответствии с текущим политическим курсом.

Über 900 „sowjetische“ Städte und Dörfer der Ukraine werden bald innerhalb der Entkommunisierung des sozialen und politischen Lebens im Lande umbenannt.

В рамках декоммунизации социальной и политической жизни в Украине будут переименованы около 900 городов и сёл с "советскими" названиями.

Wladimir Putin und Angela Merkel verabredeten, Konsultationen sowohl im bilateralen (zwischen den Außenministerien) als auch multilateralen Rahmen fortzusetzen, um die Normalisierung der gesellschaftlichen und politischen Situation in der Ukraine zu fördern.

Владимир Путин и Ангела Меркель условились продолжить консультации как в двустороннем (по линии внешнеполитических ведомств), так и в многостороннем форматах в целях содействия нормализации общественно-политической обстановки на Украине.

- Die Menschen werden immer nur dumme Opfer von Betrug und Selbstbetrug in der Politik sein, wenn sie nicht imstande sind, hinter beliebigen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen der verschiedenen Klassen zu erkennen.
- Die Menschen waren in der Politik stets die einfältigen Opfer von Betrug und Selbstbetrug, und sie werden es immer sein, solange sie nicht lernen, hinter allen möglichen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen dieser oder jener Klassen zu suchen.

Люди всегда будут глупенькими жертвами обмана и самообмана в политике, пока они не научатся за любыми нравственными, религиозными, политическими, социальными фразами, заявлениями, обещаниями отыскивать интересы тех или иных классов.

Das Unentschieden gegen Algerien in der Vorrunde der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 war ein zwangsläufiger Schritt des russischen Teams. Die rechtzeitige Selbstbeseitigung desselben hat größeren, vielleicht auch politischen Schaden vermieden. Man durfte es ja nicht zur unabwendbaren schweren Niederlage gegen Deutschland im Achtelfinale kommen lassen!

Ничья против Алжира в групповом турнире первенства мира по футболу 2014 года была вынужденным шагом команды России. Своевременное самоустранение позволило избежать большего, может быть, политического урона. Нельзя же было доводить дело до неизбежного разгрома от Германии в одной восьмой финала!