Translation of "Niveau" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Niveau" in a sentence and their russian translations:

Sicherheit auf höchstem Niveau

безопасность на высшем уровне

Sehr hohes Niveau und enorme Struktur

очень высокий уровень и огромная структура

Er hat das höchste Niveau erreicht.

Он достиг последнего уровня.

Lass dich nicht auf Toms Niveau herab.

Не опускайся до уровня Тома.

Ich habe mich auf ihr Niveau hinunterbegeben.

- Я опустился до его уровня.
- Я опустилась до его уровня.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

Давайте я не буду падать до вашего уровня.

Das Niveau ist in diesem Jahr sehr hoch.

- В этом году уровень очень высокий.
- В этом году уровень очень высок.

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

культура и цивилизация были на очень высоком уровне

Das Niveau des Gehsteigs ist höher als das der Straße.

Уровень тротуара выше уровня дороги.

- Polyglott nennt man eine Person, die mehrere Sprachen auf einem hohen Niveau beherrscht.
- Ein mehrsprachiger Mensch ist jemand, der mehrere Sprachen auf hohem Niveau beherrscht.

Полиглот — это тот, кто владеет несколькими языками на высоком уровне.

Ein mehrsprachiger Mensch ist jemand, der mehrere Sprachen auf hohem Niveau beherrscht.

Полиглот — это тот, кто владеет несколькими языками на высоком уровне.

Ich möchte in China studieren, um mein Chinesisch auf ein höheres Niveau zu bringen.

Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского.

Ich liebe diese Sprache sehr und will sie soweit erlernen, dass ich ein gutes Niveau erreiche.

Я очень люблю этот язык, и хочу его выучить до хорошего уровня.

Bitte bewerten Sie auf einer Skala von eins bis zehn Ihr Niveau in den folgenden Sprachen.

Пожалуйста, оцените по шкале от 1 до 10 степень вашего владения следующими языками.

Eines Tages, wenn ich auf dieses Niveau komme, werde ich dieses Auto kaufen, ich werde dieses Haus kaufen

однажды, когда я доберусь до этого уровня, я куплю эту машину, я куплю этот дом

Es gibt so viele Menschen auf der Welt, die nicht in der Lage sind, über das Niveau ihres Magens hinauszuwachsen.

Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка!

Wenn ich mit ihm Esperanto spreche, habe ich das Gefühl, dass wir auf dem gleichen Niveau sind, jedenfalls was die Sprache angeht.

Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.

Im Laufe von nur zwei Jahrzehnten wurde die spröde, jahrhundertelang zurückgebliebene ungarische Sprache auf ein Niveau gehoben, das den Forderungen der Zeit entsprach.

В течение только двух десятилетий чопорный, малоразвитый на протяжении столетий венгерский язык был поднят на уровень, который соответствовал требованиям времени.

Ja, lass uns danach streben, ein hohes Niveau zu erreichen! Wir werden einander helfen und danach streben, unsere sprachlichen Fähigkeiten zu vervollkommnen. Schritt für Schritt.

Да, давай стремиться к достижению высокого уровня! Мы будем помогать друг другу и стремиться совершенствовать наши языковые навыки. Шаг за шагом.

Deep Blue, ein Supercomputer, der in den neunziger Jahren von IBM entwickelt wurde, um Schach auf höchstem Niveau zu spielen, wurde nach dem zweiten Spiel 1997 gegen Großmeister Garri Kasparow in den Ruhestand versetzt (zerstört?). Es gibt immer noch viele Kontroversen um diese historischen Spiele.

Deep Blue, суперкомпьютер, созданный IBM в девяностых годах для игры в шахматы на высшем уровне, был выведен из эксплуатации (уничтожен?) после второго матча 1997 года против гроссмейстера Гарри Каспарова. Вокруг этих исторических матчей до сих пор существует много споров.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.

Вместо ненависти к другим нациям, которую нам внушают под предлогом патриотизма, необходимо прививать детям отвращение и презрение к карьере в вооружённых силах, которые служат для того, чтобы разделять людей; детей нужно учить, что разделение людей по государствам, что различия в законах и границах нужно рассматривать как признак незрелости и, что убийства неизвестных иностранцев без самого незначительного предлога — это самое ужасное преступление, на которое способен только человек, опустившийся до уровня зверя.