Translation of "Neuseeland" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Neuseeland" in a sentence and their russian translations:

Ich lebe in Neuseeland.

Я живу в Новой Зеландии.

Ich komme aus Neuseeland.

Я из Новой Зеландии.

In Neuseeland spricht man Englisch.

- В Новой Зеландии говорят на английском.
- В Новой Зеландии говорят по-английски.

Ich war niemals in Neuseeland.

Я никогда не был в Новой Зеландии.

Auckland ist eine Stadt in Neuseeland.

- Окленд — это город в Новой Зеландии.
- Окленд — город в Новой Зеландии.

Tom kommt aus Australien, Maria aus Neuseeland.

Том из Австралии, а Мэри из Новой Зеландии.

Das Klima von Neuseeland ähnelt dem von Japan.

Климат Новой Зеландии аналогичен климату Японии.

Tom ist nicht in Australien, sondern in Neuseeland.

- Том не в Австралии. Он в Новой Зеландии.
- Том не в Австралии, а в Новой Зеландии.

Ich stamme aus Australien, lebe aber auf Neuseeland.

Я из Австралии, но живу в Новой Зеландии.

Ich stamme aus Australien, lebe aber jetzt auf Neuseeland.

Я из Австралии, но сейчас живу в Новой Зеландии.

Tom hat drei Schwestern: eine lebt in Australien und die anderen beiden in Neuseeland.

У Тома три сестры: одна живёт в Австралии, а две другие в Новой Зеландии.

Aotearoa - ist der Name des Maori aus Neuseeland. Übersetzt als "Land der langen weißen Wolke."

Aotearoa - название Новой Зеландии на языке маори. Переводится как "страна длинного белого облака".

Die Selbstbenennungen von einigen alten Völkern, die verschiedene Teile der Welt bewohnen, sind fast genau ein und dieselben – sowohl in Aussprache, als auch nach Bedeutung. Zum Beispiel, die Ethnonyme „Māori“ (Neuseeland) und „Mari“ (Russland) bedeuten „Menschen, Ureinwohner“.

Самоназвания некоторых древних народов, населяющих разные регионы мира, почти точно совпадают – как по произношению, так и по значению. Например, этнонимы māori (Новая Зеландия) и мари (Россия) означают “люди, аборигены”.