Translation of "Kleinigkeiten" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Kleinigkeiten" in a sentence and their russian translations:

Kleinigkeiten bedeuten viel.

Маленькие вещи много значат.

- Verschwende keine Zeit mit Kleinigkeiten!
- Verschwenden Sie keine Zeit mit Kleinigkeiten!
- Verschwendet keine Zeit mit Kleinigkeiten!

Не трать зря время на мелочи.

- Verschone mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Verschonen Sie mich mit solchen Kleinigkeiten!
- Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
- Belasten Sie mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!

Не приставай ко мне с такими пустяками.

Streiten Sie nicht um Kleinigkeiten!

Не ссорьтесь по пустякам!

- Hör auf, dich wegen Kleinigkeiten zu sorgen!
- Reg dich nicht über Kleinigkeiten auf.

Перестань волноваться по пустякам.

Er sorgt sich immer um Kleinigkeiten.

Он всегда переживает по пустякам.

Verschwende deine Zeit nicht mit Kleinigkeiten.

Не трать время на пустяки.

Sie regt sich über Kleinigkeiten auf.

Она заводится по мелочам.

Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!

Не приставай ко мне с такими пустяками.

Sie zanken sich immer um Kleinigkeiten.

Они постоянно спорят по пустякам.

Mach dir um solche Kleinigkeiten keine Sorgen.

Не беспокойся по пустякам.

Hört auf, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten!

Перестаньте ругаться из-за мелочей!

Hör auf, dich wegen Kleinigkeiten zu sorgen!

- Перестань волноваться по пустякам.
- Прекрати волноваться по пустякам.

Könntet ihr beiden aufhören, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten?

Вы, оба, хватит уже ссориться по пустякам.

Du musst dir keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.

Не беспокойтесь о таких мелочах.

- Um das Leben glücklich zu machen, musst du die alltäglichen Kleinigkeiten lieben.
- Erst wenn man die alltäglichen Kleinigkeiten lieben lernt, wird das Leben glücklich.

Чтобы сделать жизнь счастливой, надо любить повседневные мелочи.

Ich habe keine Zeit, um mich um solche Kleinigkeiten zu kümmern.

- У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
- У меня нет времени отвлекаться на такие мелочи.

Ich will nicht, dass sich meine Eltern wegen Kleinigkeiten Sorgen machen.

- Я не хочу волновать родителей по пустякам.
- Я не хочу, чтобы родители волновались по пустякам.

Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!

Мои родители постоянно спорят из-за всякой ерунды. Это так бесит!