Translation of "Kenntnis" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kenntnis" in a sentence and their russian translations:

Keine Kenntnis

Нет знаний

Nach meiner Kenntnis, nein!

Насколько мне известно, нет.

Ich nehme es zur Kenntnis.

- Я записываю.
- Я это учитываю.
- Я принимаю это к сведению.

Wen sollte ich in Kenntnis setzen?

- Кому мне следует сообщить?
- Кого мне следует проинформировать?

Wir sollten sie darüber in Kenntnis setzen.

Мы должны сообщить им об этом.

Wir sollten Tom davon in Kenntnis setzen.

Мы должны предупредить об этом Тома.

- Nach meiner Kenntnis, nein!
- Nein, soweit ich weiß.

- Насколько мне известно, нет.
- Нет, насколько мне известно.
- Нет, насколько я знаю.
- Насколько я знаю, нет.

Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.

Я сообщил ей о своём прибытии.

Meinst du, dass wir Tom in Kenntnis setzen sollten?

- Думаешь, следует сказать Тому?
- Думаешь, надо сказать Тому?

Warum hat die Polizei uns nicht in Kenntnis gesetzt?

Почему полиция не сообщила нам об этом?

Er hat seine profunde Kenntnis des Themas unter Beweis gestellt.

Он показал глубокие знания по данной теме.

Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.

- Я не заметил, во что она была одета.
- Я не заметила, во что она была одета.

Ohne Kenntnis der russischen Sprache in Russland zu leben, ist schwierig.

Тяжело живется в России без знания русского языка.

Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.

Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.

Die Politiker sollen endlich mal die Sorgen der Bürger zur Kenntnis nehmen.

Должны же, наконец, политики принять к сведению и нужды граждан.

Nehmen Sie zur Kenntnis, dass er schon seit Langem nicht mehr bei uns arbeitet!

Да будет вам известно, что он давно уже у нас не работает.

- Vielleicht weiß Tom etwas, wovon wir keine Kenntnis haben.
- Vielleicht weiß Tom etwas uns Unbekanntes.

Возможно, Том знает что-то, чего не знаем мы.

- Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.
- Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.
- Я сообщил ей о своём прибытии.

Du solltest Tom in Kenntnis setzen, dass es Maria lieber wäre, er unterließe es, sie anzurufen.

Тебе надо сказать Тому, что Мэри предпочитает, чтобы он перестал ей звонить.

- Das hat mir keiner gesagt.
- Es hat mich niemand in Kenntnis gesetzt.
- Es hat mich niemand unterrichtet.

- Мне никто не сказал.
- Мне никто не говорил.

- Hast du Tom von Mary erzählt?
- Habt ihr Tom von Mary berichtet?
- Haben Sie Tom über Mary in Kenntnis gesetzt?

- Ты рассказала Тому о Мэри?
- Ты рассказал Тому о Мэри?

- Soweit ich weiß, wird er nicht kommen.
- Nach meiner Kenntnis wird er nicht kommen.
- Meines Wissens wird er nicht kommen.

Насколько мне известно, он не придет.

Leider konnte Maria nicht wissen, dass Tom bereits alles entschieden hatte und nur noch auf eine günstige Gelegenheit wartete, um sie darüber in Kenntnis zu setzen.

К сожалению, Мэри не могла знать, что Том уже всё решил и ждал лишь удобного случая, чтобы сообщить ей об этом.

- Du solltest es deiner Mutter so bald wie möglich sagen.
- Ihr solltet eure Mutter so bald es geht informieren.
- Sie sollten Ihre Mutter baldmöglichst in Kenntnis setzen.

Тебе надо как можно скорее сказать матери.

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“

Когда вор подошел к двери, он повернулся и сказал: «Оставайтесь здесь ещё полчаса, без движения. После этого я сам сообщу в полицию, и она освободит вас».

- Auf jeden Fall nehme ich erleichtert zur Kenntnis, dass Tom Maria nicht auf den Kopf geschlagen hat.
- Auf jeden Fall ist mir ein Stein vom Herzen gefallen, als ich erfahren habe, dass Tom Maria nicht auf den Kopf schlug.

В любом случае, у меня словно камень с души свалился, когда я узнал, что Том не ударил Мэри по голове.

- Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
- Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.

Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.

- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel, um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet Ihnen die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt Sie in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann Ihnen sogar zu Ihrem Traumjob verhelfen.
- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.
- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.